A-F

Glossar glossaire
Lexikon lexique
Deutsch Français
Deutsch Français
://: signes placés avant une décision dans un jugement, signifie ‘Verfügung’
1:1 en mode 1/1; totalement, intégralement, à l’identique?
2m à côté d'une radiation dans le RC, when an item is deleted, mutation action, no strict delete; peut-être m 2 en français
3DZZ 3D-Zentrume Zürich
4WD Transmission 4 WD
Glossar glossaire Abkürzungen abréviations
5-Weg-Navigation 5 axes de navigation
AAA Authentisierung, Autorisierung und Accounting
a.a.O. am aufgeführten Ort, ibidem, op. cit., loc. cit.; paragraphe ou livre cité
AB Autobahn
AB-Raststätte Restoroute
Abbau dégradation (Fettabbau: dégradation des graisses)
Abbaustoff toxines? substances de dégradation
Abbiegespur Voie spéciale pour tourner (à gauche: Linksabbiegespur)
Abbinden (soudage) ligaturer?
Abbheben = ausflippen = décoller, planer, s'enthousiasmer
Abblitz Départ du flash (photo)
Abbruch Abbruch und Ausbruchmaterial: déblais de démolition et d'excavation
ABD Ausländer- und Bürgerechtsdienst, SEN Service des étrangers et des naturalisations
Abdeckhaube (Purificateur d'air) couvercle
Abdeckung Cache, couvercle
Abdeckung Champ opératoire
Abend récital (ex. Klavierabend)
Abfangjäger (avion) Chasseur furtif? chasseur d'interception?
Abfrage (informatique) requête? interrogation? Recherche et récupération (angl. retrieval), consulter
Abgabe Délivrance, remise; impôt, taxe; cession
Abgang sortie (électricité)
Abgeänderte Werke création de travaux dérivés, reconstitution modifiée (d’un système informatique)
Abgehängt disjoint? (Verbindung getrennt); év. masqué (adresse d'une passerelle??)?
Abgekoppelt qui n'a plus accès (au serveur)
Abgeltungsmodell Modèle de rémunération
Abgeschweisst geschweisst, soudé
Abgesetzte Prüfungswochen semaines de validation en session (d'examens)? Semaines d'examens finaux? Semaines d'examens de fin de module? Semaines (session) de validations par examens? semaines d'examens, semaines d'examens de validation
Abgleich Examen de concordance + ajustement, équilibrage, alignement, cadrage, confrontation, synchronisation
Abgrenzung délimitation; localisation; régularisation (informatique)
Abhängigkeit recoupement, interdépendance
Abholen enlever, venir chercher
Abholer (mode de livraison des commandes) dépôt?
Abholmarkt Magasin de boissons? (marketing boisson gazeuse)
Abholschalter guichet de remise des commandes
Abi abonnement?
ABI Application bureautique informatique
ABI Automatisierte Büro- und Informationssystem, système automatisé de gestion d'informations, à première vue reste ABI en français
Abkühlungsgrösse indice de refroidissement; aussi microclimat agréablement frais?
ABl. Amtsblatt der europäischen Gemeinschaften? Traduit par JO, ou JOCE? Journal officiel des communautés européennes?
Ablage Archivage (informatique); plateau? (imprimante); Ablagefläche, surface de desserte (barbecue); archives courantes, vivantes, actives, enregistrement, classement, fichier, référentiel, plateforme de dépôt (en ligne)?, emplacement
Ableger permanence syndicale
Abliefern (archives) verser
Ablösung parfois: reprise (de crédit lombard, par ex.)
Abluftfilter Filtre d'aération
Abluftwärme chaleur évacuée
Abmahnung (droit d'auteur, internet) notification (injonctive?) (avertissement pour que la personne cesse une violation du droit d'auteur et paie une somme d'argent pour les frais d'avocat)
Abnahme Réception (erfloglose Abhahme, réception infructueuse?), acceptation, prise en main
Abnahmeprüfung Contrôle (examen) de réception / d'acceptation
Abnehmer Destinataires?
Abpacken conditionner?
Abrechnen Comptabiliser; débiter à? déclarer?
Abrechnung facturation à charge de, remboursement en tout ou en partie? règlement des comptes (AVS)
Abrechnungskonto compte de régularisation, compte courant?
Abrechnungsperiode période de facturation
Abrufauftrag commande sur appel, commande cadencée, échelonnée, programmée, fractionnée (commande pour des livraisons fractionnées), prévisionnelle, ouverte? Voir aussi Abrufbestellung
Abrufbestellung commande permanente, commande ouverte, commande à livraisons échelonnées
Absatzmittler intermédiaire
Abschliessend sans voir (regarder) plus loin, en arrêtant là ses considérations, en se limitant à qqch; obligatoirement, conclusivement, exactement, dans tous les détails; en récapitulant; contractuellement? dans l'absolu? en conclusion; de manière limitative ; quand quelque chose tombe sous une récapitulation
Abschluss Abschluss des Geschäftsjähres:Bouclement de l'exercice social; aussi finalisation?
Abschlussagentur Agence contractante?
Abschlüsse souscriptions, comptes, états financiers, bilans
Abschlussvermittler intermédiaire financier dans des transactions pour l'achat et la vente d'instruments financiers ou fournissant des informations qui peuvent conduire à la conclusion de telles transactions; (les "Anlagevermittler", qui agissent pau nom et pour le compte d'autrui, sont une autre sorte d'intermédiaires financiers)
Abschlussvermittlung: achat+vente d'instruments financiers au nom d'autrui et pour le compte d'autrui; v. Anlagevermittlung
Abschreibungsbeschluss décision de radiation
Absolvent diplômé, titulaire d'un examen, personne ayant terminé une formation; peut-être dans certains cas diplômant (cf. Duden)
Absteigend par ordre décroissant
Abstellgitter Grille (machine à café)
Abstimmen coordonner? ajuster, harmoniser, se mettre d'accord sur, faire concorder
Abstreifen Essuyer, essorrer, démouler, dépouiller, dénuder
Abstreifer racleur (joint de vérin anti-contamination?)
Abstreifring Collier de dénudation de la lame? (trancheuse)
ABSV (Zürcher) Verordnung über den allgemeinen Brandschutz
Abteilung (d'un tribunal) cour; division (CFF); service
Abteilungsleiter responsable du département
Abteilungszentralen Départements
Abtretungsverfügung Décision de transfert
Abverkäufe Ventes sur le point de vente? Ventes (en grand nombre) (Autriche: à prix réduits)
Abwahl destitution par vote
Abwärtskompatibel compatible en amont (!)
Abwehrrecht droit (libéral) de défense du citoyen contre l'Etat
Abweichung (parfois) Assouplissement
Abweisen (eine Einsprache abweisen) écarter (une opposition)
Abwicklung bonne exécution, mise à exécution, réalisation, organisation opérationnelle, gestion opérationnelle
AC-Gelenk articulation acromio-claviculaire
act. Actorum = pièce
actio pro socio action directe de chaque associé ? (société simple ?)
AD Aussendienst
Aderlass saignée générale
Adhäsionsweise Par la voie d'une action civile (dans le cadre d'un procès pénal)
Adiposität adiposité (obésité)
Admassierung Revendication de la masse? v. Aussonderung
Adonisröschen Adonide (botanique)
a.e. am ehesten
AEE Agence Erneuerbare Energie und Energieeffizienz
AF FR, fréquence respiratoire
a.F. auf Frage, en réponse à une question
Affektenlehre Théorie des humeurs
AFB Allgemeine Bedingungen für die Feuerversicherung?
AFIS Automatisches Fingerabdruck-Identifizierungs-System, reste AFIS
AG Amtsgericht
Agent assistant, module (informatique)
AGR Amt für Gemeinden und Raumordnung, Office des affaires communales et de l'organisation du territoire (OACOT)
Agroforstwirtschaft Agroforesterie
AH RCG, responsabilité civile générale
AHV-Rentenalter Age ouvrant le droit à la rente AVS - âge de la retratite AVS
AI BA Authentifizierung/Identifizierung Beauftragte
AK Antikonzeption?
Akontozahlung paiement d'avance, avance (Vorschüss)
Akquisition Démarchage, prospection
Aktenbildner producteurs de données
Aktennotiz rapport interne, note pour le dossier, note de service
Aktenvermerk note pour le dossier, note interne
Aktienanteile Parts d'actions ou coupures d'actions
Aktienrecht Droit de la société anonyme
Aktientitel titre d'action
Aktionärbindungsvertrag Accord engageant les actionnaires, pacte d'actionnaires, Shareholders' Agreement + v. Bindungsvertrag
Aktivklumpen agrégats actifs, accumulation de risques actifs (aussi: Passivklumpen, agrégats passifs...)
Aktivprozesse Aktiv- und passivprozesse:Procès que l'on intente comme demandeur ou que l'on soutient comme défendeur/intimé
Aktuell En cours, dernier, courant, actuel
AKZ Ausbildungskennzeichen, mention (chiens)
Akzeptanz acceptabilité
Akzeptanzstelle point d'acceptation (cartes de crédit)
Akzeptanztest test d'acceptabilité
Akzidenzdruckerei Imprimerie de travaux de ville
Alinea phrase
Allgemeine Vertragsbedingungen conditions générales pour les contrats?
Allgemeines aspects généraux
Allgemeinverbindlich dont le champ d'application a été déclaré étendu, avec déclaration d'extension, faisant l'objet d'une déclaration d'extension
ALT, Arzneimittelliste mit Tarif LMT, liste des médicaments avec tarif
Alt. Alternative
Altersvorsorgeguthaben Avoirs de vieillesse
Altlasten intérêts (ou crédits) compromis (ou douteux); 'casseroles'; actifs dévalorisés; charges du passé (banque)
Altlastenkataster Cadastre des sites pollués
Aluminiumleisten Supports? (films et produits informatiques)
Aluminiumprofile Profilés d'aluminium (films et produits informatiques)
Altrosé Vieux rose
a.M anderer Meinung, d'un autre avis
AMA im Strassenverkehr Amt für Administrativ-massnahmen im Strassenverkehr, Office des mesures en matière de circulation routière?
Ampermeter ampéromètre ou ampèremètre?
Amthaus Administration (maison ou hôtel de l'administration)
Amtliche Vorprüfung examen préalable (brevets)
Ambtsblatt (EG) (ABl) Journal officiel (CE)
Amtsgericht Tribunal de district; tribunal de première instance; tribunal de grande instance; tribunal d'instance (Heidelberg)
Amtsträger (ausländische Amsträger, StGB) Agents publics (CP) (personnel statutaire ou fonctionnaire, personnel contractuel ou employé, personnel institutionnel ou organique = pour les services publics; personnel fonctionnel, apporte son concours à des tâches relevant de l'administration publique; aussi personne qui détient un mandat législatif, administratif ou judiciaire d'un Etat étranger ou qui exerce une fonction publique d'un Etat et y compris personne employée par un conseil, une commission, une société ou un autre organisme)
Amtsstaat ? Etat avec fonctions héréditaires, par opposition à Etat de clan ou à Etat féodal; Etat administrant?
ANAG Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer LSEL, loi sur le séjour et l'établissement des étrangers
Analytik Analyses médicales
Anästhetika anesthétiques
Anbieter fournisseur, émetteur, diffuseur, offrant, opérateur
Anbindung Raccordement, desserte, connexion
Änderungsnachweis historique des changements (change history)
Änet änet am Berg, derrière la montagne (suisse-allemand pour "jenseits")
Angebotslenkende Massnahme mesure de régulation de l'offre
Angehörige proches
Angelernt formé sur le tas ou sur place, semi-qualifié, auxiliaire
Angemessen Approprié, (parfois) équitable, bien fondé
Angleichung Transcodage, action de rendre compatible
Angleichung Rapprochement, ajustement, alignement, appariement
Anhaltung interception (d'un délinquant)
Anhalten der Post rétention du courrier? (curatelle, mandat d'encadrement)
Anhängig en instance
Anisschräbel Crête de coq (biscuit à l'anis)
Ankerkette geschliffen (chaîne de collier) maille forçat limée
Anklopfen Fonction "frapper avant d'entrer" (quand un 3e interlocuteur se met à l'écoute sur un autre récepteur) (tél. sans fil); signal d'appel / mise en appel (aussi Halten)
Anlagegrenzwert (téléphonie) Valeur limite de l'installation
Anlagekategorien Catégories de placements (dans une fondation de prévoyance)
Anlagekosten Frais d'investissement, coût d'acquisition
Anlagequalität Catégorie "investissement", catégorie investissement
Anlagevermittler intermédiaire financier agissant au nom et pour le compte d'autrui; cf. aussi "Abschlussvermittler"
Anlagevermittlung + Abschlussvermittlung entreprises soumises au Kreditwesengesetz, brokerage of financial transactions; Anlagevermittlung: courtage d'instruments financiers? accepter et transmettre des ordres, indiquer les possibilités d'investissement
Anlagevermögen Actif, actif immobilisé, capital fixe, actif permanent
Anlasstat crime ou délit considéré, ayant donné lieu au procès? infraction par occasion professionnelle? sous-jacente? (commise dans l'activité exercée dans le cadre du but d'une entreprise)
Anlaufstelle Point de rendez-vous, lieu où s'adresser, centralisation de l'information, assistance centralisée, antenne, poste avancé en liaison avec un centre, lieu de référence, bonne place dans les carnets d'adresses
Anlaufzeit Temps de (re)démarrage, de raccordement, période d'initiation, retard d'allumage
Anlegen (Informatique)créer, passer dans? paramétrer, configurer, entrer, programmer?
Anmeldegebühr frais de mise en service
Anmeldung (Registre du commerce, registre foncier) réquisition d'inscription; dépôt d'une demande de brevet; inscription, demande, affiliation, déclaration; Internet: identification, ouverture de session
Annahmeverzug défaut de prise de livraison, demeure de réception
Annulierungskostenversicherung assurance d'annulation (voyages)
Anordnende Behörde autorité habilitée à ordonner (la surveillance, par exemple)
Anordnung (échangeur de température) implantation? tracé, maquette, disposition
Anrechenbarkeit Responsabilité? équivalent de Zurechenbarkeit et d'accountability? compensabilité?
Anrechnen compter; ristourner, déduire, imputer, attribuer? compenser?
Anrechnungswert Valeur d'imputation
Anrede formule d'appel, civilité
Anrufumleitung déviation d'appel
Anrufer Memofunktion Fonction répondeur (tél. sans fil)
Anrufung fait d'invoquer, grief?
Anrufweiterleitung transfert d'appels
Ansatz Tarif, taux (horaire)
Anschiebetisch Table-rallonge (machine à coudre)
Anschlagplatte Plaque de butée (trancheuse)
Anschlagplattenführung Guide ou glissière de la plaque de butée (électroménager)
Anschlagverriegelung Verrouillage de plaque de butée (électroménager)
Anschluss Connecteurs
Anschluss soumission (CCT, droit du travail)
Anschlussbelegung affectation des raccordements? Description/correspondance des connexions? Une histoire de relais (téléphonie)
Anschlussfähigkeit (formation) perméabilité, passerelles
Anschlusswerbung Publicité consécutive, suivi publicitaire
ANSI Lumen Lumen(s) ANSI
Ansicht (informatique) Affichage, fenêtre, boîtes de dialogue
Ansprech-Inserat Préannonce?
Ansprechzeiten heures de réception, d’accueil
Anspruch droit subjectif?
Anspruch revendication (brevets)
Anspruchsgruppen groupes d'interlocuteurs, d'ayants droit, de revendicateurs? groupes attitrés concernés
Anspruchskonkurrenz Concours d'actions
Anspruchsvoll compliqué, éprouvant?
AnspruGabbeh endroit en Orient + tapis qu'on y fabrique
Anstalten Anstalten treffen, Prendre des mesures à une certaine fin, faire des préparatifs
Anstellungsvertrag contrat d'embauche?
Antennensuchlauf Recherche par champs d'antenne(s)? (recherche de tous les raccordements qui activent les antennes desservant un point géographique donné pendant un intervalle de temps donné); n'équivaut pas à la géolocalisation, ou localisation géographique d'appels, ni aux simples recherches rétrospectives d'appels entrants et sortants sur un raccordement
Antrag demande, requête, proposition, réquisition; mit bestimmten Anträgen (recours): avec indication des propositions précises
Der Kläger stellt die folgen Anträge Le demandeur conclut à ce qu’il plaise au Tribunal (...) Prononcer:
Antreten être subrogé
Antriebsstrang Viscocoupleur? système de transmission?
Antriebswelle Arbre d'entraînement (électroménager)
Anwartschaft Expectative, espérance de droit, vocation, intérêt pécuniaire éventuel (virtuel)
Anwählen composer (numéro de téléphone); entrer en communication, accéder
Anwenden (médicament) administrer
Anwendungsspeicher Mémoire de travail
Anzeigen (Informatique) afficher
a.o. aussenordentliche(r) (Staatsanwalt, procureur extraordinaire)
Äpfel mit Birnen vergleichen sens: il y a des amalgames à ne pas faire
AP (AP-Stützpunkt) Autobahnpolizei? Police autoroutière?
APL Professeur extraordinaire ; (cuisines) Arbeitsplan, plan de travail
Appelat (ou Appellat?) Intimé
Applikationen instructions? (informatique - 250 Applikationen)
AR (Allgemein Register) Contexte: aus dem Allgemeinregister der Staatsanwaltschaften
ARA Abwasserreinigungsanlage, STEP station d'épuration
Arealüberbauung réaménagement, réaffectation de zone, lotissement, quartier
Arbeitsfreie Werktage jours chômés, jours de fermeture
Arbeitsgemeinschaft groupe de travail (association indépendante), communauté de travail, groupement de travail, conseil
Arbeitsgogisch lié à la pédagogie du travail, spécialisé en pédagogie du travail
Arbeitsinhalte activités constitutives, nature du travail
Arbeitsintegration insertion professionnelle
Arbeitsmappe classeur (Excel), workbook
Arbeitsmittel outillages, équipements de travail
Arbeitspensum Volume du travail? taux d’occupation, charge de travail
Arbeitsplatte Repose-fer (électroménager)
Arbeitsplatz Poste de travail; espace de travail (dans un réseau)?
Arbeitsplatzrechner Ordinateur de bureau
Arbeitsprodukt Produit servant d'outil de travail
Arbeitsstätte unité de travail, site de travail; peut se différencier d'une entreprise par le fait qu'une entreprise peut compter plusieurs de ces unités ou sites.
Arbeitstag jour ouvré, jour ouvrable
Arbeitsverhältnis Contrat de travail, rapports de travail, de service, activité exercée pour le compte de
ARD, Abklärungs- und Rechtsdienst Service juridique et d'enquêtes (Bienne)
ARGE, Arbeitsgemeinschaft Consortium, groupement d'intérêt économique, groupement d'intérêts momentané, communauté de travail, société civile de droit allemand sans personnalité morale? groupe de travail (association indépendante)
Arglist Dol, malice, fraude, astuce
Arglistig Dolosif, astucieux
Argumentarium Argumentaire
Arrestgrund cas de séquestre
Artemisia armoise
Ärztlicher Komplementärmediziner thérapeute médecin, médecin pratiquant la médecine complémentaire, médecin "complémentariste"
AS Anteilscheine, parts sociales
AS Ausser Schwyz (Ermittlungsdienst Ausserschwyz), hors du canton de Schwyz
AS anomysierte Seite (page anonymisée), ou Aktenseite (page du dossier, page de la pièce)
ASCA Fondation pour la reconnaissance et le développement des thérapies alternatives et complémentaires
ASK Artenschutzkontrollstelle, poste de contrôle CITES
Asservat éléments (objets) pouvant constituer des preuves? éléments de preuves (à saisir et à conserver par la justice)?
Asservierung préservation à titre de preuve(s)
Assistenz (Wohnen mit) (invalides) (habitation avec) suivi? (consultations, conseils hebdomadaires ou bi-hebdomadaires)
Assortiert (Motifs) selon arrivage (vente par correspondance)
A.T. Arbeitstage, jours de travail, j.trav.?
Auf Zusehen hin tant que les intéressés s'entendent, sauf désaccord
Aufbauen (auf) se superposer (à); raffiner; s'élaborer à partir de
Aufbaukurs cours avancé
Aufbereiten élaborer, traiter, étudier, recenser, établir
Aufdatierung actualisation
Auferlegen imputé, mis à la charge de
Auffahrunfall, Auffahrkollision collision par l’arrière, choc arrière
Auffangeinrichtung Institution supplétive - organisme spécial pour particuliers/entreprises sans caisse de pension (affiliation d'office)
Auffanggesellschaft Société (ou structure) de sauvetage ou de cantonnement, société de défaisance
Auffangschale Bac d'égouttage (machine à café) + réceptacle ou lèchefrite (gril de table)
Auffangtatbestand Définition qui en complète (relaie) une autre, comble une lacune
Aufgabeberzeichnis bordereau de dépôt
Aufgeber Expéditeur
Aufgeboten Convocations (association de tennis)
Aufgesetzt Installé? (informatique)
Aufgrund (parfois synonyme d')entsprechend?
Aufheben Suspendre; radier?
Aufhebungsverfügung Non-lieu
Aufhellen ou Auffüllen Déboucher (photo)
Auflage surmatelas, topper
Auflage, öffentliche mise à l'enquête publique
Auflagen Charges, obligations (liées à une autorisation: par ex. pour une personne à l'étranger, vendre une résidence secondaire achetée en Suisse dans les deux ans si elle ne l'utilise plus)
AUF Arbeitsunfähigkeit, incapacité de travail
Auflösung reprise (d'une dépréciation, d'une provision pour dépréciation), annulation
Aufnahme Aufnahme unde Kündigung von Darlehen und Bankkrediten:Ouvrir et dénoncer des prêts bancaires
Aufnahme Erwerbstätigkeit prise d’emploi
Aufnahmeschicht Couche d'enregistrement (CD)
Aufnehmen dans le registre foncier, immatriculer (un droit de superficie comme immeuble)
Aufrechnen Additionner? calculer par addition (par multiplication?), imputer, compenser
Aufrechterhalten maintenir en oeuvre?
Aufschalten Mettre en ligne, connecter, mettre en ligne, mettre en service
Aufschaltgebühren frais de mise en service
Aufschäumhilfe + Aufschäumer Auxiliaire à mousse; dispositif spécial mousse, émulseur (machine à café)
Aufschnittmaschine Trancheuse (électroménager)
Aufsichtsverordnung des Bundesamtes für Privatversicherungen (BPV) Ordonnance de l’OFAP sur la surveillance des entreprises d’assurance privée
Aufsuchend (travail social) hors murs (on va à la rencontre des personnes, voire on les cherche)
Auftrag Marché, travail, travaux, ordre d'exécution, prestations, instructions, ordre, commande de prestations, contrat
Auftrag zur Einfuhr Mandat pour l'importation
Auftraggeber Maître d'ouvrage, commanditaire, donneur d'ordre, mandant, client
Auftragnehmer Prestataire, bailleur (de services), mandataire
Aufstecker Fanion? (petit panneau-écriteau à piquer dans qqch)
Auftragsnummer Numéro d'ordre
Auftragsschreiben lettre de marché
Auftreten présence, présentation; Internet Auftreten: site Internet; entrée en scène, démarrage médiatique, médiatisation, lancement?
Aufwand Investissement (parfois); volume de travail; charge(s); charge de travail; les travaux ou les coûts; dépense; frais réels (nach Aufwand: aux frais réels, selon les frais réels ou effectifs, au temps passé, au tarif du travail consacré); charges; effort; nach Aufwand, parfois: en régie (surtout pour l'Etat); sacrifice (LCD)
AUPER système d'enregistrement automatisé des personnes de l'office fédéral des réfugiés
Ausarbeitung Mise au point, amplification (?), aussi élaborer, perfectionner, étalir (un plan)
Ausbildungsabschluss (si universitaire) diplôme de fin d'études
Ausbildungskennzeichen mention (chiens)
Ausblenden: Masquer (informatique)
Ausbooten Débarquer, évincer
Ausbruch Excavation
Ausbruchmaterial Abbruch und Ausbruchmaterial: déblais de démolition et d'excavation
Ausbuchung Radiation de localisation, passation par pertes et profits? (transports d'oeuvres d'art)
Ausdampfen Evacuer la vapeur de (machine à café)
Auseinandersetzen (sich) Prendre position, se situer, prendre de la distance, du recul, se distancier, débattre
Auseinandersetzung différend, prise de position
Ausfälle des Stichprobe (Taux de) déperdition de l'échantillon
Ausfallen Ausgefällte Strafe wird vollzogen:peine prononcée est exécutée
Ausfallzeiten Périodes d'interruption, périodes perdues et validées
Ausfertigung établissement, signature (contrat), expédition (jugement)
Ausfluss sein Procéder de
Ausführen (dans un PV, par ex.) Relever
Ausführung mode d’exécution
Ausgangsgemäss Selon (conformément à) l'issue de la procédure; en conclusion
Ausgangsleitung Ligne (téléphonique) extérieure?
Ausgebooten Voir ausbooten
Ausgefasst entièrement serti (sur tout le pourtour?)
Ausgewiesen Légitimé, constaté, recensé, codifié, enregistré, comptabilisé
Ausgewogen (style de gestion) pondéré
Ausgesteuert En fin de droit, ayant épuisé son droit aux prestations (caisse maladie)
Ausgestaltung conception, aspect, caractère, donner une expression
Ausgewählt fin, supérieur, d'élite, choisi, haut de gamme; sélectionné
Ausgleichssport Sport rééducatif, sport correctif
Ausgleichsmasse Masse à égaliser (revêtements de sols)
Aushebelung remise en cause, vider de sa substance
Aushilfstrainer Entraîneur auxiliaire (tennis)
Auskehrung remise, restitution, distribution
Auslagerung der Altlasten Défaisance (cantonnement, externalisation) des intérêts compromis
Auslastung utilisation des capacités; charge de travail; degré opérationnel
Auslegen poser (câble), dérouler
Auskunftsperson Personne appelée à fournir des renseignements
Auskunftsrecht Droit d'accès (à des renseignements)
Auslagen débours
Auslagenpauschale forfait pour menus frais, frais forfaitaires
Ausländerausweis Livret pour étranger; permis de séjour ou d'établissement
Ausmassblatt feuille de métré?
Ausnahmeregelung régime spécial, dérogatoire
Ausnützungsziffer Indice d'utilisation du sol (tous étages compris, contrairement à l'indice d'occupation)
Ausreichen Délivrer (?) (des actions)
Ausrollen Déployer, introduire
Aussagekräftig parlant, significatif, représentatif, informatif; probant?
Ausschöpfung couverture d'échantillon
Ausschreiben zur Verhaftung ausschreiben: lancer un ordre (avis) de recherche (sur la base des données d'un fichier); lancer un mandat d'arrêt?
Ausschreibung Déjà recherché - avis de recherche
Ausschüttungsquote taux des distributions? coefficient, ratio de distribution? (distributions de bénéfices ou de dividendes)
Aussenbeschriftung einseigne extérieure
Aussendienst Service externe, service extérieur
Aussendisplay décoration extérieure
Aussenseiter dissident (conventions collectives de travail). ATF: dissident = non-membre d'une organisation patronale, à ne pas confondre avec minoritaire (membre d'une organisation non-partie à la CCT)
im Aussen- (od. Innen-)verhältnis du service extérieur, au service extérieur (ou intérieur)
Aussensteuergesetz loi sur la fiscalité extérieure
Aussetzen einen Entscheid aussetzen, surseoir à statuer
Aussonderung und Admassierung Revendications de tiers et de la masse (loi sur les faillites)
Ausstattung Exécution ("luxe" en anglais) (électroménager)
Auswärtige Konsumation consommation à l'extérieur, hors foyer
Ausweichlösung solution de repli
Auszahlung Versement
Auszugsweise par extraits (notification jugement), en extraits (droit d'auteur)
Autobahnhof Gare routière
Autonomer Nachvollzug adaptation autonome (de l'"acquis communautaire") (européen par la Suisse); alignement autonome sur; reprise du droit européen
Autospritzwerk Atelier de peinture (au pistolet)
Autostrasse semi-autoroute (Suisse); voie rapide (France)
AV Audiovisuel, audio-vidéo
AV (Aktenvermerk) Note pour le dossier
AV Amtliche Verteidigung
AVE Allgemeinverbindlicherklärung, déclaration d'extension du champ d'application (d'une convention collective de travail); aussi, antérieurement?, déclaration de force obligatoire (dans Ldét, Odét)
avfl (médical) anteversio-flexio (utérus)
AVOR Arbeitsvorbereitung, préparation du travail, des travaux
AVV Abfallverzeichnisverordnung, ordonnance allemande transposant le catalogue européen de déchets
AW Arbeitsweise, marche à suivre, directive
Az Aktenzeichen
b.a. Beschränkt auf
BA = Bezirksanwalt(schaft) (Parquet du) procureur de district (ministère public) - Parquet du district - Ministère public du district
Babyphone Babycall (électroménager)
Backbone-Anbindung (Informatique) connexion au réseau de base?
BAD, Belastungs-Auftrags-Dienst der Postfinance SDD, Système de débit direct
BaFin Autorité allemande de surveillance des marchés financiers, gendarme allemand des marchés financiers, Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht
BAG (Bundesamt für Gesundheit) OFSP (Office fédéral de la santé publique)
BAG T Nr No OFSP T (toxiques; à voir avec la classe de toxicité)
Bagatellbekanntmachung Notification "de minimis", règle "de minimis" (Europe - au sujet d'un plafond/seuil au-delà duquel une entreprise est considérée comme restreignant la concurrence)
Bajonettverschluss (varioTronic) Raccord (accouplement) à baïonnette (électroménager)
BAKOM OFCom (Office fédéral de la communication)
Balken Info: barre; colonne?
Bandieren banderoler
Bandlaufwerk unité à bande, streamer, unité de mémoire à bande, lecteur à bande
Bandbreite fourchette; largeur de bande, bande passante ; marge de fluctuation
Bandenmässig (délit commis) en bande, en affiliation à une bande
Bankdrücken développé-couché (fitness)
BankG LB
Banklage Angle d'inclinaison latérale
Bankomat Bancomat; France: DAB, distributeur automatique de billets ("dabiste" = fraudeur sur Bancomat)
BAO Bundesabgabenordnung: règlement fiscal fédéral (Autriche)
BAP (BJ) Bundesamt für Polizei (anciennement: für Polizeiwesen), Office fédéral de la police (a été remplacé par l'OFJ, Office fédéral de la justice)
BAR (das Schweizerische) Bundesarchiv, AF, Archives fédérales
Barauskauf paiement du solde au comptant
Bargeldlos Par virements
Bargutschrift Bon de paiement au comptant?
Batterie batterie (de lavabos), robinetterie?
Bauablaufstörung obstacle au bon déroulement des travaux, perturbation (importante) du déroulement des travaux
Bauabteilung Service des constructions
Baueingabe Demande de construction - correspond à BB-(Baubewilligungs)-Gesuch, demande de permis de construire
Baufreigabe 'Feu vert' pour le commencement des travaux, autorisation de commencer les travaux
Bauhauptgewerbe Secteur principal de la construction
Baukasten Système modulaire
Bauliche Ausnützung Indice d'utilisation du sol (pour la construction)
Baupublikation avis de construction ?
Baurechner ordinateur monté
Baurechtsgrundstück Immeuble de droit de superficie distinct et permanent (ou: fonds grevé du droit de superficie)
Baurechtszins Rente du droit de superficie
Bauseitig fourni ou causé par le maître d'ouvrage, du côté du maître d'ouvrage
Bausumme Coût (montant?) de la construction
Bautechnisch d'ingénierie structurelle
Bauvorarbeitenplan Plan d'avant-travaux (ascenseurs)
Bauwerk Parkett Parquet Bauwerk (marque)
BAR, Bundesarchiv AFS, Archives fédérales suisses
Bargeld argent réel, liquide, par opposition avec Schriftgeld (argent comptable)
BAV Basisvertrag, CB contrat de base
BAZ, Bezirksanwaltschaft Zurich Ministère public de Zurich
Bearbeitungsgebühr frais de dossier
Bearbeiten (Informatique) édition (menu Word, par ex.)
Beauftragte (parfois) adjudicataire, mandataire, créditeur
BEBU Betriebsbuchhaltung, comptabilité d'exploitation?
BD Benutzungsdauer, durée d'utilisation
BD, Bauchdecke paroi abdominale
BE Bedingte Entlassung, libération conditionnelle
Bedienen exploiter (des équipements)
Bedienung Commande, conduite
Bedingt Avec sursis
BBl (Bundesblatt) FF (Feuille Fédérale)
Bedingter Vorsatz Dol éventuel
BEF Bank/Effektenhändler (département de la Commission fédérale des banques)
Befähiger facteur; cf. anglais enabler?
Befehl instruction(s) (informatique)
Befehlausgabe Donnée d'ordres
Befehlsverfahren Procédure d'injonction?
Befestigte Strasse route goudronnée
Befindlichkeit notion existentielle allemande (Heidegger); fait de sentir (plutôt que savoir) où on en est
Befristete Lizenz Licence temporaire
Begehung Visite d'un site non construit (téléphonie)
Beglaubigte Übersetzung traduction certifiée conforme
Begleit-Crew Equipe itinérante (marketing d'un projet d'exposition)
Begleitwissen connaissance connexe, conscience connexe? connaissance accessoire, incidente? (droit pénal)
beh. behandelt (joaillerie - pierres)
beh. behördliche
Begründung développement (motifs d’une proposition, par exemple), motifs, par ces motifs, attendus
Begründungsdichte étendue de l'obligation de motiver
Behandlungseintritt admission dans un programme de traitement, dans les cures, admission en traitement (prescription de stupéfiants)
Beherrschung contrôle (d'une société) (par l'actionnariat)
BEHG (Bundesgesetz über die Börsen und den Effektenhandel) LBVM, loi fédérale sur les Bourses et les valeurs mobilières
Behördlich réglementaire, administratif, des autorités
Beibehalten Avoir (droit de superficie: de constituer et d'avoir...)
Beigeschlossen Angeschlossen, associé
Beipack complément de livraison
Beisitz assesseur, consultant (externe), hors Conseil (de fondation)
Beistatut (anglais By-Laws) Statuts complémentaires, règlement
Beitragsjahre (AVS) Années de cotisations (de contribution)
Beitritt adhésion (à une convention collective de travail)
Bekennen (sich) adhérer à, revendiquer, (se) reconnaître...
BEKB Banque cantonale bernoise (BEKB/BCBE en français)
Beklagte Poursuivi, défendeur, auteur de l'infraction
Belastbarkeit résilience (vu dans le règlement sur la protection des données); endurance
Belasten débiter, passer (en charges?), grever
Belastende Verträge contrats défavorables
Belastung contrainte, stress (supportable ou non), stress négatif, pression; atteinte, trouble, pathologie, maladie
Belastungen von Aktiven Dettes éventuelles en relation avec des actifs gagés
Belastungsbeleg note de débit
Belegexemplar Exemplaire témoin, spécimen, exemplaire justificatif
Belichter unité d'exposition, système d'exposition, système d'insolation (impression d'emballages)
Belichtungsmesser posemètre (actinomètre?) (photo)
Belichtungsmessung Mesure de l'exposition (photo)
Benachteiligungen inégalités, passe-droits; injustices?
Benannte Stelle organisme notifié (santé)
Benchmark indice de référence, benchmark
Beobachterberichte rapport d'observations
Bereich Section; intervalle (informatique)
Bereinigung Mise au net, mise au point, ajustement, coordination, épuration (du registre foncier) (des Lastenverzeichnisse = de l'état des charges), rectification (frontière), conciliation, procédure de conciliation, délimitation, régularisation, déflater, correction (des variations), mise à jour
Bereitschaftsdienst Service de permanence
Bereitschaftsposten Poste de police
Berufsbild champ de la profession? description de la profession? profil de compétences?
Berufsqualifizierend qualifiant pour professionnels? (formation continue: MBA etc.)
Berufungswesen domaine des nominations
Beschnitt Rognage
Beschreiben graver, écrire; écriture (sur CD etc.)
Beschriftung enseigne (parfois)
Beschuss (parfois) tir d’essai
Beschwerde réclamation (règlement UE protection des données); recoursj
Beschwerdepunkt, Anklagepunkt charges
Besetzung (musique) distribution, formation, composition
Besitzesantritt entrée en propriété? dans le cas d'un immeuble sur lequel une autre personne conserve un droit d'habitation; sinon, prise de possession, entrée en possession? accession à la propriété?
Besitzstandswahrung prise en compte de la situation des acquis? resoect des situations acquises? préservation, maintien de certains acquis? à différencier de la préservation des "droits acquis" (wohlerworbene Rechte)
Bestand Effectif; Etat? avoir? parc, stock ; collection (bibliothèque), fonds (archives); portefeuille; volume
Bestandespflegekommissionen commissions d'état, cf. rétrocessions; on parle aussi de Vertriebsvergütungen (indemnités de distribution ou de commercialisation [de fonds])
Bestätigung des Nachlassvertrages homologation du concordat
Bestehen zu Recht bestehen (créance), être valable
Besteller (industrie) maître, adjudicateur
Beteiligungsquote in % participation en %
Beteiligungszu-/abschreibung reprise/dépréciation des participations
BetMG Betäubungsmittelgesetz = LStup, loi sur les stupéfiants
Betonzusätze adjuvants du béton
Betrachtungswinkel Angle de vue (écran)
Betreiben exécuter, faire tourner (logiciel)
Betreiber administrateur (d'un site web)
Betreibungsbeamte préposé
Betreuer Responsable; interlocuteur responsable?
Betreutes Wohnen, begleitetes Wohnen (handicapés) habitation assistée, habitation encadrée? médicalisée? résidence-services (Belgique)
Betreuung Conseils, assistance, supervision, service (à la clientèle), suivi, encadrement, prise en charge; présence parentale (active)? suivi parental, mesures d’encadrement; hébergement? (d'enfants après divorce)
Betrieblich qui a trait à l'exploitation, au fonctionnement, au fonctionnel
Betriebliche Gründe Impératifs d'exploitation, motifs organisationnels
Betriebsabteilung Service d'exploitation
Betriebskosten frais d’exploitation, de fonctionnement, frais généraux
Betriebsmittel Moyens de production, moyens d'exploitation; ressources d'exploitation? Matériel de fonctionnement? Technische Betriebsmittel matériel technique
Betriebsunterbruch interruption d’exploitation, perte d’exploitation
Betriebsvoraussetzungen (matériel) requis
Betriebswirtschaftlich de gestion (commerciale)
Betriebswirtschaftslehre (formation en) gestion, économie d'entreprise, commerce et administration
Beurkundungsverbal, Schlussverbal formule d’authentification? formule d'instrumentation? Dont acte? concerne notamment les signatures d’un procès-verbal; quand l'acte est lu à haute voix? Cf. aussi Verbal plus bas
Bewegung activité physique
Bewehren sanctionner
BewG LFAIE, loi fédérale sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger
Bewirtschaftete Wälder forêts écogérées (?)
BewV OAIE, ordonnance sur....
Bezirksamtsmann Chef de l'administration de district
Bezirksanwaltschaft Voir BA
Bezirksgericht (Fribourg) Tribunal d'arrondissement
Bezug souscription (établir) (chèque)
Bezug von Wasser Puisage d'eau
Bezugsberechtigte en droit (chômeur)
Bezugsfrist délai de retrait? (cf. Abrufauftrag)
Bezugslimite limite d'approvisionnement
Bezugsquelle source de distribution
Bezugsrecht droit (de souscription) préférentiel (actions); droit de souscription
BG Bedarfsgegenstände
BG Beschäftigungsgrad, TO, taux d’occupation
BG Bundesgebiet (Autriche)
B-Gesuch (Baubewilligungsgesuch) Demande de permis de construire
BGE Bundesgerichtsentscheid = ATF, arrêt du Tribunal fédéral
BGHZ, (Entscheidung des)Bundesgerichtshof(s) arrêt de la Cour fédérale de justice (Allemagne)
BHB, Benutzerhandbuch manuel d'utilisateur
Biedermeier style bon bourgeois
Biesen Liserés
Bildagentur Service photos d'une agence (de presse); lieu où l'on peut s'adresser par exemple pour trouver une photo de coucher de soleil, sorte de "bibliothèque d'images" (mais non gratuite)
Bildbetrachter visionneuse (téléphone mobile)
Bild-Editor éditeur d'images fixes
Bilderset Mes images
Bildgebende Verfahren imagerie diagnostique
Bildpunkt point image, pixel
Bildungsgänge filières de formation
Bildungsinstitut établissement d'enseignement
Bildungspass livret de formation
Binden Fixer (produits alimentaires et articles de table)
Bildtelefonbuch Répertoire illustré (sur un Natel)
Bindung liaison (cuisine); armure (tissu), liage (tricot)
Bindungsvertrag Contrat d'engagement mutuel; voir aussi Aktionär
Bio Öl huile (hydraulique) biodégradable
Biologischer Abbau biodégradation
bisher (candidats aux élections qui rempilent) sortant(e)
bisherige (parfois) dernier
BiVo OrFo, ordonnance sur la formation (professionnelle initiale), par exemple d'ASSC
BIZ OPB (Berufsinformationszentrum, Orientation professionnelle Bienne)
BIZ banque des règlements internationaux, BRI
BJ Bundesamt für Justiz, Office fédéral de la justice OFJ
BK Berner Kommentar, Commentaire bernois
BK, Bundeskanzlei ChF, Chancellerie fédérale
BKA Bundeskriminalamt (D) Office fédéral de police judiciaire (ou criminelle)
BKP Baukostenplan
BKP (Bundeskriminalpolizei) PJF (Police judiciaire fédérale)
Blatt feuille, feuillet; parfois noeud d’extrémité (d’une arborescence), ou grain dans la granularité (informatique)
Blattdünger Engrais foliaire
Blattstück Déchiffrage (lors d'un examen de musique)
Blende (Electroménager) Panneau frontal; cache; support?
Blendenstufe (photo) Degré d'ouverture; diaphragme
Blindtext texte bidon, texte substitut (on tape n'importe quoi juste pour indiquer la place que prendra le futur texte)
Blitzdauer durée d'éclair (photo)
Blitzköpfe torches (ou têtes de torches) (photo)
BImSchV Bundesimmissionsschutzverordnung
Blockzeit plage fixe (d'un horaire flexible, variable)
BLZ Bankleitzahl
BMA Brandmeldeanlage, système (ou installation) de détection d'incendie
B.O. Beweisofferte, offre de preuve
Bodenbegrünung reverdissement du sol, mise en végétation
Bodenbeschaffenheit Nature du sol, du terrain, pédologie, genre de couverture du sol
Bodengruppe (auto) Soubassement?
Bodenplatte Plaque de base; plateau de réception? plateau (électroménager)
Bodenwanne Bac de fond (purificateur humidificateur)
Bogen (ausserer) Recto de la feuille
Bogenoffset offset (édition)
Bohrhaken piton à expansion, broche scellée, point d'assurage, installation fixe, spit?
Bonus parfois ristourne, ou rabais qui peut prendre la forme d'un bon
Bonusmodell système de primes
Bonuszins bonus d'intérêt, intérêt bonifié (prévoyance)
Börsenkommissariat Commissariat de la Bourse (ZH)
Bosnisch bosniaque (plutôt musulman?); bosnien (plus général?)
Boxermotor(en) Moteur(s) boxer
BP Bereitschaftsposten = poste de police
BP-Drawings Build-Permit-Pläne? ne correspond pas à Baubewilligungspläne (téléphonie)
BP Berufsprüfung, EP, examen professionnel
Brennmaterialvorsorge Provision pour l'achat de combustible?
BFB, Bundesratsbeschluss ACF, arrêt du Conseil fédéral
Brettspiel jeu de tablier, de plateau, de société (autour d'un plateau en carton, style Monopoly)
Brillantenpavé pavé de brillants (joaillerie)
BRW Betriebliches Rechnungswesen
b's bémols (même au datif)
BSV OFAS, Office fédéral des assurances suisses
BTS (Base Transceiver Station) Reste idem (téléphonie)
Buchen passer en écriture
Buchungsstelle Bureau, agence de réservation
Bügelfalte Pli (du pantalon, par exemple)
Bügeltisch Planche à repasser, table de repassage (électroménager)
Bundesamt für Zuwanderung, Integration und Auswanderung Office fédéral de l'immigration, de l'intégration et de l'émigration
Bundesanwaltschaft Ministère public fédéral
Bundesbeschluss über Massnahmen gegen Missbräuche im Mietwesen (BMM) Arrêté fédéral instituant des mesures contre les abus dans le secteur locatif (AMSL) (abrogé)
Bundesgesetz über Fuss- u.Wanderwege Loi fédérale sur les chemins pour piétons et les chemins de randonnée pédestre (LCPR)
BÜPF, Bundesgesetz über die Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs; SR 780.1 LSCPT, loi fédérale sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication
BU-Risiken risques de perte d’exploitation, , risques d’incapacité professionnelle (Betriebsunterbrechen ou Berufsunfähigkeit)
Bürobetrieb Infrastructure administrative?
Bürosysteme Systèmes de bureaux (bureaux multiplans?) sing.: un système de bureau composé d'une partie ordinateur, d'une partie visiteurs, d'une partie travail manuel
Businessplan Plan d'exploitation?
BUWAL Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage... OFEFP
B.V. Besloten Vennootschap (type de société en Hollande)
Bundesrechtspflegegesetz Loi fédérale d'organisation judiciaire
BV Bundesverfassung, CF (Constitution fédérale)
BVG LPP (Loi sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité)
BW Bade-Wurtemberg
BWA OFDE, Office fédéral du développement économique et de l'emploi (Bundesamt für Wirtschaft und Arbeit)
BWI, Bieler Wirtschaftliche Integration? BIE Intégration économique
BWZ Brechwekzeug, outil (de cambrioleur ou de pompier)
bzw., beziehungsweise et (ou) respectivement, et, ou, ou plus exactement, c'est-à-dire que, en fait
C ou ct carat
C Chef
Calciumhydrogencarbonat bicarbonate de calcium
Camera capteur photo?
Cand. iur. étudiant en droit
Cargo Domizil AG Cargo Domicile SA
Carrier Backendsystem système de serveur back-end
CC Comité central (tennis)
ccm cmc ou c3
CD Top Loader Lecteur CD à chargement par le haut
CEN Commission européenne de normalisation?
Chargenverfolgung suivi des lots, (système de) traçabilité des lots? (batch tracing)
Check-list check-list, aide-mémoire, liste à cocher
chem. Sn étain chimique, immersion tin (terme anglais parfois utilisé en F)
Chemisch-toxikologische Abt. Département de toxicologie chimique
Chiptakt Fréquence du processeur
Chlorid-Ionen Ions chlorure (électroménager)
Chroma/Luma-Keying effets d'incrustation chroma et luma key
ASD (médical) CIA, communication interauriculaire
Cisis do double dièse
CITES Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore menacées
City-Netz Réseau City (pour affiches au centre d'une localité)
Civil Works Infrastructures de construction et techniques qui doivent être mises à disposition avant la réalisation (implementation) d'une installation radio (téléphonie)
CL Check-Liste, check-list
Cömpi Komputer, ordi
Composite-Videoeingang Entrée Vidéo Composite
Container Baraquements
Controller manette (jeux vidéo)
Convenience Convenience (f), commodité
Co-Präsidium Co-présidence
Core-Takt Cadence? (informatique)
Cover Façade, couvercle, habillage, coque (téléphones)
Covergärung-Klaranlage Station d'épuration par cofermentation
Crept Collation à l'issue des funérailles
Curriculum programme de formation, plans d'études et d'enseignement
Crema Siebhalter Porte-filtre spécial (pour la production de) mousse (machine à café)
CRM Module de la relation clients
CV Chlorure de vinyle (revêtements de sols)
CVP PRD, parti démocrate-chrétien (suisse), Christliche Volkspartei
Dachverband Komplementärmedizin Schweiz (Dakomed) Fédération de la médecine complémentaire (Fedmedcom)
Dahinfallen devenir caduc
Dahingehend..., als Dans le sens où; à partir de là, encore davantage..., de sorte que
Dahingehend, dass... Tendant à ce que
Dahinstellen Laisser de côté
Dampfbereiter (Electroménager) générateur de vapeur
Dampgargerät Cuiseur à vapeur? (électroménager)
Dampfereinsatz Disque-vapeur? (électroménager)
Dampfreiniger Nettoyeur à vapeur (électroménager)
Dampfstation Générateur de vapeur (électroménager)
Dampfstosstaste Touche de commande de la vapeur (électroménager)
Dasein existence, présence; destin; chez Hegel, parfois traduit littéralement par "être-là"; présence existentielle?
Datenaufzeichnung Journalisation de données?
Datenbestand base de données (de clients, de données de commande, etc.); par opposition, "Datenbank" comprend apparemment aussi un logiciel, et concerne peut-être des volumes de données plus importants, mais peut aussi être traduit par "base de données"
Datengrundlage (Période, ou autre) de référence des données? Base des données?
Datenprovider (Datenveredler, Datenbearbeiter) rediffuseur de données? éditeur de données? (Data provider en anglais); entreprise qui reprend des données à un éditeur premier pour les revendre ou les rendre accessibles à d'autres publics; par exemple données concernant des personnes faisant l'objet de poursuites
Datensatz Groupe de données; enregistrement
Datensicherung (Secteur des) supports de données (films + articles d'informatique)
Dauerbackwaren Articles de biscuiterie
Dauerdampf Vapeur continue (électroménager)
Dauerdienst Permanence; 'Kriminal Dauerdienst': section de la police criminelle autrichienne
Dauernd pérenne
Dauerschuld obligation successive, de durée indéterminée, de longue durée
DBA, Doppelsteuerungabkommen CDI, convention de double imposition
DBA, Dienst für besondere Aufgaben STS, Service des tâches spéciales (du DETEC)
DBB Dynamic Bast Boost (audio)
DC Dienstchef, Chef de service (police)
Deckensysteme Systèmes de plafonds, plafonds suspendus
Deckerde Terre de gobetage
Deckungsbeitrag marge contributive
Deckungskapital réserve mathématique, capital de prévoyance
DECT Reste idem, Digital European Cordless Telephone
Deklatorisch simple constat
Delikt infraction, délit pénal
Deliktspezifisch en parlant de la psychiatrie: psychiatrie criminelle, psychiatrie médico-légale
Delistungen produits abandonnés (rayé de la liste des ventes)
Delegationsabrechnung Décompte de délégation (tennis)
Depotstelle dépositaire
Deregistrieren radier l’enregistrement
Derivate Instruments dérivés
Destruktion réfutation, éradication
Det. Gefr. Detektiv Gefreiter = inspecteur appointé
Deza Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit, Direction du développement et de la coopération, DDC
Dezision décision (souveraine, absolue, arbitraire?)
DFÜ Datenfernübertragung, apparemment télétransmission (de données) (contexte: imagerie médicale)
DG Darmgeräusch, bruits intestinaux
dH deutsches Härtegrad? unité allemande de dureté de l'eau, voir HG
DH (Detailhandel) Commerce de détail
DK Dienst Kriminaltechnik?
Diagnostika réactifs, produits pour le diagnostic médical
Dialogsystem système interactif ou de dialogue (sur l'affichage d'une machine à café)
Diamantschleifer (Electroménager) aiguisoir diamanté
Diapositivfilm Film diapositives
Dichlormethan Dichlorométhane
dickflauschig A haute mèches (tapis)
Dienen "Ihnen gedient zu haben", répondre à votre attente, vous donner satisfaction
Dienstbilder images de services? (fournies par des banques de photos et d'images; images pouvant vendues sans exclusivité
Dienstchef Chef de service
Dienstleistungsvertrag Contrat de (fourniture de) services
Dienstleistungs-Center Aire de services
Dienstlich Nur für dienstliche Zwecke, Usage réglementaire uniquement?
Dienstmitteilung Message de service
Dingliche Absicherung Sûreté réelle
Discountketten Chaînes discount, chaînes de vente au rabais
Diskontieren Négocier
Display-Diagonale diagonale écran
Dispo (Presse) service de mise en page? Secrétariat de rédaction?
Dispoabteilung Département de la dispo (ascenseurs)
Dispolimiten limites de découvert
Dispoplan Plan de disposition (ascenseurs)
Disposition planification, administration (service d'une entreprise)
Dissozial antisocial, asocial
DKS, Dienst für Kinder und Jugendliche SeJ, Service pour la jeunesse, service pour les enfants et les jeunes (Bienne)
DL Dienstleistungen, prestations
DLZ (Dienstleistungszentrale?) Centre de prestations - CdP
DNA-Übertragung transfert d'ADN
Docking-Station Station d'accueil, poste de raccordement, raccordement PC (téléphonie)
Domen kystes (sur une radiographie)
Dominiertes Grundstück anciennement Anmerkungsgrundstück, immeuble dépendant; n'existe semble-t-il qu'à l'état partagé, lié à d'autres immeubles (exemple: une cour d'immeubles)
Domiziladresse Adresse physique
Domizilhalter domiciliataire
Doppelspurigkeit doublon
Dotiert (Stock) approvisionné
Dozierende maîtres et professeurs? parfois: enseignants; sont toutefois différenciés des chargés de cours; professeurs et titulaires de doctorat? un document différencie les assistants et les collaborateurs scientifiques, d'une part, et les "übrige Dozierende", d'autre part (contradiction)? "Dozierende" a sans doute été créé pour le langage épicène; (Professoren= titulaires de chaire)
DPF Diesel-Partikel-Filter, filtre à particules diesel?
Drehschalter Interrupteur rotatif (électroménager)
Drehspiess tournebroche
Dreh- und Neigemontagen Possibilités de décentrement et de bascule (photo)
Dreifache (der) trois fois le, trois fois la...
Dringender Verdacht Grave soupçon; fortes (graves) présomptions?
Dr. rer. nat. Docteur ès sciences
Drittansprache Demande de tiers intervenant
Drittlandgespräche communications étranger-étranger
Druckbereich Etendue d'impression? zone d'impression, surface d'impression
Druckergebnis Rendu d'impression
Druckfähig Imprimable, adapté à l'impression, prêt pour l'impression destiné à l'impression (d'une image sur Internet qui peut être chargée et imprimée par des médias); en haute définition
Druckkassette Cassette d'impression
Druckrohre conduite sous pression
Druckschalter interrupteur à pression
Druckvorstufe Prépresse (masc.)
DTA Datenträgeraustausch, échange de supports de données (moyen de paiement)
Dur-Tonleiter gamme majeure; Es-Dur-Tonleiter, gamme de mi bémol majeur
Durchgeistigt habité par l'esprit; (vibrant d'esprit, éthéré, cérébral, inspiré?)
Durchgeknallt complètement dément, sensationnel
Durchhörbar perceptible, limpide?
Durchlauf (Electroménager) conduit de passage? (entre les deux réservoirs d'un humidificateur)
Durchlaufkonto Compte de passage; compte auxiliaire
Durchlaufzeiten temps de rotation, temps technologique, temps de transit, durées d'escale, cycles de modification
Durchlichteinheit unité diascopique
Durchzogenes Fleisch Viande entremêlée de graisse, grasse
Düse buse gicleur etc.
DV Direkt Verkauf
Dynamische Extreme (musique) contrastes dynamiques, extrêmes dynamiques? par exemple sforzando, piano subito
e Poids égoutté?
E Eingang (tampon à réception d'une lettre)
e contrario a contrario
EA Einarbeitung, mise au courant
EA Einzatzabteilung (Police)
EAF (Europäische Akademie für Frauden in Politik und Wirtschaft) Académie européenne des femmes en politique et dans l'économie
EAK, Arzneikommission CFM, Commission fédérale des médicaments
EAN Un certain code-barres (laisser tel quel) (électroménager)
EB Einführungsbewilligung, permis d’importation (PI)
EB Calcul des fonds propres
EBA, eidgenössiches Berufsattest AFP, attestation fédérale de formation professionnelle
EBC European Business Center (films + articles informatique)
EBD Einbruchdiebstahl, vol avec effraction; aussi Ebenda, ibidem
EBDS Einbruchdiebstahl
EBG, Eidg. Büro für Gleichstellung... BFE, Bureau de l'égalité femmes/hommes
EBK Eidgenössische Bankenkommission = CFB, Commission fédérale des banques
EBK-RS Circ.-CFB (circulaire de la Commission fédérale des banques)
EBS, Elektronische Börse Schweiz BES, Bourse électronique suisse
[Anspr]echperson interlocuteur, personne de référence, contact
Eckpunkte (angles extérieurs d’une figure géométrique) données de référence ?
ED Erkennungsdienst, service d'identification (empreintes digitales etc.); erkennungsdienstlich: signalétique (données signalétiques)
EDA, ED des Äussern DFAE, Dpt. féd. des affaires étrangères
Edieren Produire en justice
Editionspflicht Obligation de présenter un document
EDMZ OCFM, organe de distribution des publications fédérales rattaché à l'office fédéral des constructions et de la logistique
EDU UDF, union démocratique fédérale?
EDV Elektronische Data Verarbeitung, informatique
EDZ (Elektronische Datenzustellung) LED (livraison électronique de données) (marketing)
EFAG EFSA
Effektenhändler Agent de change, négociant en titres, négociant en valeurs mobilières
Effektiv (informatique, opposé à Vorschau) résultat? concret
EFTA AELE (Association Européenne de Libre Echange)
EFV, Eidg. Finanzverwaltung AFF, Adm. fédérale des finances
EGA-B, EGA-V Elektronische Gutschriftsanzeige mit Bild, vollerfasst ohne Bild, visualisation électronique des crédits avec image, saisis entièrement sans image (VEC-I, VEC-E)
EG-Vertrag Traité sur la CE
(der hier niedergeschriebene) Ehe- und Erbvertrag (le présent) contrat de mariage et pacte successoral (au sing.)
Der Eidgenosse, die Eidgenossen (finance) l’emprunt de la Confédération, les «Conf»
Ei (registre du commerce) Inscr (inscription)
EIB BEI, Banque Européenne d'Investissement
Eidgenössische Räte Chambres fédérales
Eidgenössisches Institut für geistiges Eigentum Institut suisse de la propriété intellectuelle
Eigen (Parfois) indépendant
Eigenbeleg justificatif (de frais) établi personnellement
Eigenbestand-Erklärung déclaration de détention à titre personnel ou pour propre compte; en art, Eigenbestand = collection permanente
Eigenhandel Opération pour compte propre - trading for own account (on behalf of others?)
Eigenleistungen prestations propres
Eigenmittelabweichung Assouplissement en matière de fonds propres
Eigenmittelerleichterung Allégement des fonds propres
Eigenmittelzuschlag Renforcement des fonds propres
Einbeziehen impliquer (une personne) (dans un sens positif)
Einblendmenü (=pop up menu) menu déroulant, menu contextuel
Einblenden Afficher (informatique)
Einfache Steuer Impôt de base
Einfüllschacht Tube de remplissage (électroménager)
Eingabe parfois dépôt d'une communication (ex. élection de domicile)
Eingabemaske Masque de saisie (informatique)
Eingaben champs de saisie
Eingangskontrolle Contrôle à la réception
Eingebettet frames frames internes, cadres locaux, iFrames
eingetreten werden könne [soweit darauf...] [dans la mesure où qqch est] recevable
Einbeziehen prendre en compte, associer, impliquer
Eingebrachte Freizügigkeitsleistung Prestation de libre passage transférée (ou apportée) (fondation de prévoyance)
Eingefärbt (informatique) Sélectionné (en couleur)
Eingelegte Falten Plis couchés
Eingeschliffen (joaillerie) polie (opale)
Eingriffskondiktion (Voir latin "condictio") Condictio pour une immixtion/usurpation?; action pour cause d'enrichissement sans cause (ou abusif?) par immixtion/usurpation; constitue une "Nichtleistungskondiktion"
Einkauf rachat (d'années de cotisations)
Einkaufsdorf village commercial; village de shopping?
Einkehr retour sur soi, introspection, se ressaisir?
Einlagen versements (prév. prof.)
Einlagenkreditinstitut voir Art. 1 Abs. 3d Satz 1 KWG (Allemagne); institution de crédit au bénéfice d'une autorisation
Einlegeteile Incorporés (ascenseurs)
Einlösen (Gutschein) utiliser, encaisser (un bon); faire valoir?
Einpflege implémentation, saisie, intégration?
Einsatz Empiècement (textiles)
Einsatz Intervention, mission
Einsatzbetrieb établissement d'affectation
Einsatzleitstelle? Centrale de coordination de l'intervention?
Einsatzstrafe peine la plus grave, applicable quand il y a concours d’infractions (art. 49 al. 1 CP)
Einsatzleitzentrale Centrale de coordination de l'intervention? (police zougoise)
Einsatzzentrale Centrale d'intervention, centrale d'engagement (police)
Einschaltschutz Sécurité de mise sous tension? (électroménager)
Einschätzungsentscheid décision de taxation
Einschlag Abattement
Einschlägig offensant (site Internet pornographique ou politiquement extrêmiste)
Einschreibgebühr émolument d'inscription au rôle? (canton de St-Gall)
Einschub Slot, emplacement
Einsichten éléments de réponse
Einspeisen injecter
Einspielung élément sonore, enregistrement
Einspracheentscheid décision sur opposition
Einsprachegegner partie contestant l'opposition
Einsprecher opposant
Einstandskurs cours d'achat
Einstandspreis prix coûtant
Einstecken Enficher (informatique)
Einsteiger non-spécialiste, profane
für Einsteiger aisément abordable, ou parfois d’entrée de gamme
Einstellungen configuration, réglages
Einstellungsverfügung Non-lieu
Einstiegs- D'entrée de gamme
Einstiegssegment segment grand public
Einstelllicht Lumière de mise au point (photo)
Einstellkurve Came de réglage (électroménager)
Eintreten Entrer en matière; droit: considérer comme recevable? être subrogé? devenir partie par subrogation?
Einstweiliger Rechtsschutz mesures provisionnelles (FR: référé)
Einvernahme audition
Einwahl Appel? (composition d'un numéro)
Einwellig à une cannelure (carton ondulé)
Einzelfirma entreprise individuelle, raison individuelle
Einzelpfandrecht droit de gage particulier? (droit foncier - sur un seul immeuble)
Einzelrichteramt Office du Juge unique (sorte d'équivalent du Juge de paix)
Einzelverbindungsnachweis relevé détaillé des connexions, des communications
Einzelversicherung Assurance individuelle
Einziehung confiscation des instruments du crime (voir Verfall)
Einzelwissenschaft science particulière
Einzugsgebiet terroir; région; zone de chalandise, zone d'attraction
(darauf) einzutreten sein Etre recevable (recours)
EJPD DFJP, Département fédéral de justice et police
EK Eingenkapital
EK & RW Kassen- und Rechnungswesen Services de caisse et de comptabilité (Confédération suisse)
EK CD
EK Service d'identification
EKAS Eidgenössische Koordinationskommission für Arbeitssicherheit, Commission fédérale de coordination pour la sécurité au travail, CFST
EKTEG CFIAT, Eidgenossische Kommission für Technische Einrichtungen und Geräte: Commission des installations et appareils techniques
EL, Ergänzungsleistungen prestations complémentaires
el visiert visé (signé) électroniquement?
EL Einsatzleiter (police)
Elektrizitätsabgabe fourniture d'électricité
ELK, Eidgenössige Leistungskommission Commission fédérale des prestations générales
Elcosafe marque d'une pochette de sécurité
ELGK Eidgenössische Kommission für allgemeine Leistungen und Grundsatzfragen, CFPP Commission fédérale des prestations générales et des principes
ELZ Voir Einsatzleitzentrale
EMA Einbruchmeldeanlage, système (ou installation) de détection d'effraction
EMK, Zentralamt für Edelmetallkontrolle CMP central du contrôle des métaux précieux
EMV-Richtlinie Directive 'compatibilité électromagnétique'
EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit?) CEM
EN Euro Norm
Endgerät Dispositif terminal; périphérique (informatique)
Endliche Zustandsautomaten Automates finis, automates à états finis (anglais FSA - Finite State Automata)
Endstufe étage de sortie
Endverbleibserklärung Certificat d'utilisation
Energiecheck audit énergétique
Energieeffizienz (Confédération) efficacité énergétique
Energieträger agent énergétique
Eng führen encadrer fermement, ne pas laisser trop de latitude
Engagement engagement, motivation, attention, manière attentionnée
Enge Schärfentiefe Petite profondeur de champ (photo)
eNL eNewsletter,newsletter
Entäusserung (philosophie) extranéisation, extranéation, étrangisation, distanciation, dessaisissement
Entfeuchter Déshumidificateur (électroménager)
Entfremdung renfermement? (domaine social); extranéisatio?
Entgegenkommen (im Sinne eines Entgegenkommens) A bien plaire, sans obligations, à titre discrétionnaire, pour vous rendre service
Entgegenhalten opposer, retenir contre qqn, objecter; grever le casier judiciaire?
Enthaltungspflicht obligation de désistement (vis-à-vis de l'éditeur) (droit d'auteur); obligation de non-préjudice?
Entlassungsbefehr décision de mise en liberté
Entlastung aus der Wehrpflicht Libération des obligations militaires
Entnahme aus dem Bestand sortie du stock? prélèvement dans le stock (marchandises en consignation, pharma)
Entscheid parfois: prononcé
Entscheidungsfreudigkeit goût pour la décision
Entsorgungsgebühren Taxes d'élimination
Entwicklung parfois: épanouissement
Entwicklungsschwerpunkt pôle de développement (économique) (wirtschaftlicher E.)
Entwurf Ebauche, conception (informatique)
E-Nummern Codes E
EO, Erwerbsersatzordnung ou Erwerbsausfallentschädigungen APG, régime des allocations pour perte de gain
EP Einzelprokura
EPA Office Européen des Brevets (OEB)
EPÜ CBE, Convention sur le brevet européen
Equity-Bewertung évaluation par mise en équivalence (traduction du style "choucroute" pour "Sauerkraut", ne reprenant pas l'élément des fonds propres, mais apparemment passée dans le langage courant en comptabilité)
Erblasser disposant?
Erbrechtiliche Vereinbarungent accords (ou considérants) de droit matrimonial
Erbschafts- und Erbgangsschulden dettes et frais de la succession?
Erbvorbezug Avancement d'hoirie, avance sur héritage
Erdarbeit terrassement
Erdungsband ruban de mise à terre, tresse de mise à terre
Erfa Erfahrungsaustausch, échanges d’expériences
Erfahrungsmedizin médecine empirique
Erfassen enregistrer, saisir; inscrire (comptabilité)
Erfassung saisie
Erfolg Résultat, succès, réalisation, effet, réussite
Erfolgreich fécond, fructueux, efficace, rentable
Erfolglose Abnahme réception infructueuse?
Erfüllen honorer (contrat), exécuter
Ergebnisverwendung affectation, remploi des bénéfices; fig. utilisation des résultats
Ergebniswirksam comptabilisé dans les résultats?
Erhebung (Daten) Recueil (données)
Erkenntnistheorie épistémologie
Erlebnis évasion, découverte, sensation
Erlebniswelt Monde d'évasion, (décor) espace, univers, terrain de découverte
Erledigung conclusion, classement
Erledigungsstücke (entraide judiciaire) documents de réponse?
Erlösminderung recul des recettes?
Erlöspfad revenue path, courbe des recettes? en rapport avec un plafond
Eröffnung des Konkurses Mise en faillite, déclaration de faillite
ERP (Effective Radiated Power) Puissance effective (ou apparente) rayonnée
ERP Enterprise Resource Planning
ERP Plan directeur (Richtplan) pour l’électricité
Ersatzklinge mèche de rechange (tournevis)
Ersatzreisender voyageur remplaçant? (sport de compétition)
Ersatzvornahme Exécution
Erscheinungsbild caractère? (contexte: d'une administration cliente d'un fournisseur WLAN)
Erschliessung Viabilisation, équipement (d'un terrain), desserte, accessibilisation; description
Erst seulement, le premier, à partir d'où (idée de nécessité); puis et seulement alors
ER-SHSB (SHSB = Schw. Hundesstammbuch) RI-LOS (LOS =livre des origines suisse pour les chiens)
Erstbeton béton structurel
Ersteller éditeur, constructeur, monteur?
Erster Wahl (génitif) (remède, médicament, thérapie) de première ligne?
Erstes Drehen (parfois) premier démarrage
Ertrag produit(s)
Ertragslage Situation bénéficiaire, résultats, rendement, rentabilité
Ertragssteuern impôts sur le bénéfice
Erw., Erwägung consid., considérant
Erwachsenen- und Jugendschutz Protection de la jeunesse et des adultes PJA
Erweitert avancé (informatique: recherche avancée, etc.)
Erwerbsersatzordnung Réglementation (régime) des allocations pour perte de gain
Erziehungsgutschrift Bonus éducatif, bonification pour tâches éducatives
Eses mi double bémol
Eskalationsstelle instance d'arbitrage
ESP Entwicklungsschwerpunkt
ESR Einzahlungschein mit Referenznummer(= BVR, Bulletin de Versement avec numéro de Référence)
Erstaufnahme Premier accueil, première admission (réfugiés)
EStI, Eidg. Starkstrominspektorat IFICF (Inspectorat fédéral des installations à courant fort) (parfois aussi ESTI en français)
EStV, Eidg. Steuerverwaltung AFD, Adm. fédérale des contributions
ETD AQR, empfohlene Tagesdosis - apports quotidiens recommandés
ETH EPF, école polytechnique fédérale
Ethanol. éthanolique(s)
ETW Eigentumswohnung, appartement en co-propriété (logement de propriétaire?)
e.V. Eingetragener Verein, association de droit allemand (enregistrée auprès d'un tribunal cantonal)
EV Ermittlungsverfahren, procédure d'enquête
EV Eigentumsvorbehalte
EV-Eintrag Inscription au registre des pactes de réserve de propriété
EVD, Eidg. Volkswirtschaftsdept DFE, Dpt. féd. de l'économie
Eventualvorsatz Dol éventuel
EVP parti évangélique, PEV
EVU Energieversorgungsunternehmen
EW (Elektrizitätswerk) centrale électrique, usine électrique
EW Einsatzabteilung Wirtschaftskriminalität? département d'intervention criminalit économique
EWB Einzelwertberichtigung, CVI Correctifs de valeurs individuels
EWGV Europäische Wirtschaftsgemeinschaft/Vertrag TCEE, Traité sur la Communauté européenne
EWOK (Liechtenstein) Einheit zur Bekämpfung von Wirtschaftskriminalität und organisierte Kriminalität, sorte de brigade financière
Existenzsicherung minimum vital
Existenzberechtigung droit de cité
Exklusiv inégalable
Experten spécialistes (souvent suivi de "en")
Expertensystem Système expert
Expl. Exemplar(e)
Extras Outils (informatique)
EZ Einsatzzentrale, centrale d'intervention
E+Z, Eidg. Zeughäuser A+F, Arsenaux fédéraux
EZV, Eidg. Zollverwaltung AFD, Adm. fédérale des douanes
Fachausweis Brevet (aboutissement d'une formation)
Fachbereich Section ou secteur spécialisé (assurances); section (enseignement)
Fachführungsbereich département? service spécialisé?
Fachhändler partenaire (?)
Fachmarkt corner (?)
Fachorganisation comité spécialisé
Fachrichtung option (enseignement)
Fachschale module (d'application)
Fachspezifikationen spécifications techniques
Fähigkeits- und Fertigkeitsausweis certificat de capacité et d'aptitude technique
Fahndung recherches (section de recherches?)
Fahrmotor moteur de translation
Fahrvergünstigung Personal, FVP rabais pour les transports du personnel (d’une entreprise de transports, de chemins de fer)?
Fahrtkosten Frais de trajets
Fahrzeugreglement Règlement des véhicules, règlement automobile
Faktisch effectif
Fallanlage Saisie du sinistre (assurances)
(unter etwas) fallen (contrat) entrer dans le champ d'application de, faire l'objet de
Fallgruppierungssystem système de groupement des cas (tarifs médicaux)
Fälligkeitsfactoring affacturage à maturité?
Fallpauschale Forfait par cas
Falschbeurkundung Création de titres faux
Falthandtücher Papiers essuie-mains, serviettes cosmétiques
Familienergänzende Betreuung structures d’accueil extrafamilial (Bienne)
Familienpflichten responsabilités familiales
Fangfunktion Fonction aimant, fonction « snap »
Farbanzeige indicateur de couleur (sur un sachet de stérilisation)
Farbedeltein, Farbstein pierre gemme (si semi-précieuse), pierre précieuse de couleur (rubis, saphir, émeraude; diamant?)
Farbmodus mode de couleurs
FATS Forensische Asservate Tracking System, système de moyens de preuves forensiques
Faustpfandbestellung acte de nantissement; allgemeine Faustpfandbestellung, acte de nantissement général
FAZ Fazit; bilan, conclusion
FD Fachdienst, Flugdienstleitung
Fdg D ? (police judiciaire de Lucerne) (Fahndung, brigade?, sûreté?)
FDP PLR, parti libéral-radical; ancien PRD, parti radical-démocratique suisse (Freisinnig-Demokratische Partei Schweiz)
FdZ (Führung durch Ziele) MbO (Management by Objectives) GpO, Gestion (management) par Objectifs
FEA Fabricants et fournisseurs d'appareils électrodomestiques
Federführung supervision
Federsteginstrument outil à barrettes (pour poser un bracelet de montre)
Fehlbare, der le fautif
Fehlerreport avis d’erreur (test incident report)
Feine Mode Mode exquise
Feld (Informatique) cellule, plage, champ
Feldbus Bus de terrain (électronique informatique)
Feldleitschrank armoire de contrôle-commande de tranche? (électricité)
Feldstudie Etude empirique
Feldwebel Sergent-Major
Fenster (Informatique): aussi icône carrée
Fenster fixieren Figer les volets?
Fernbereich Trafic interurbain (téléphonie)
Fernmeldeanbieter fournisseur de services de télécommunication
Fernmeldestelle Poste public de télécommunication
Fernwärme Chauffage à distance
Fesch, fesh sportif, fashionable, joli, sympa
Festbetragssystem système de montant fixe (domaine santé); aussi vu, système de prix de référence
Festbrennweite Distance focale fixe
Feste Vorschüsse avances à terme fixe
Festes Kabel Câble fixe
Festgeld dépôt à terme et argent au jour le jour
Festhalten Intercepter, arrêter
Festschriften Mélanges (publications de jubilés)
Festsetzung (sens moins péjoratif que) fixation; parfois traduit par décision; arrestation
Feststellen arrêter (chiffres); consigner
Feststellung constatations; év. considérants
Feststellungsklage action déclaratoire (tendant à faire constater l'existence ou l'inexistence), action en contestation de droit
Feststellungsverfahren procédure en constatation
Fettsteuer taxe sur les aliments gras
Feuerarbeiten Travaux à feu ouvert
Feuerhandtaster bouton d'alarme feu
FFB Fürstenfeldbruck (ville)
ffg Forum für Ganzeitmedizin, pour une médecine intégrale
fH, französischer Härtegrad TH, titre hydrotimétrique, degré français de dureté de l'eau (calcaire)(électroménager)
FH Fachhändler
FH Fachhochschule, HES, haute école spécialisée
FH Familienhaus, maison à x logement(s)
FI-Schutzschalter (Fehlerstrom-Induktionsschutzschalter) disjoncteur différenciel (interrupteur coupe-circuit réagissant aux fuites de courant à la terre)
FiaZ, Fahren in angetrunkenem Zustand Conduite en état d'ivresse, d'ébriété
FIBU Finanzbuchhaltung, comptabilité financière (COFI)
Fibel 'Bible', ABC
Fiktive Zustellung Distribution fictive
FIL Finnova Integration Layer
Filmblatt Film (photo)
Filmebene Plan de film (photo)
Filtertassen Filtres pivotants (à poignées) pour machines à café
Finanzierungsleasingvertrag contrat de leasing financier; ne pas confondre avec Leasingfinanzierungsvertrag
Finanzmittelbestand cash and cash equivalents? liquidités ou exigibilités, liquidités ou valeurs assimilables?
Finanzierungszusage Aval, octroi de financement
Finanzverbindlichkeiten engagements financiers
Finanzverwaltung Administration des finances (Bienne)
Fingeransatz base du doigt
Fingerschutz Protège-doigts (machine à café)
Finma Finanzmarktausschuss
Firmendaten coordonnées, renseignements, informations sur l'entreprise
Firmenkunden clientèle entreprises
Fis-Moll melodisch fa dièse mineur mélodique
Fiskalklippe mur budgétaire, précipice budgétaire
FI-Schalter, Fehlerschutzschalter interrupteur différentiel
Fiskal budgétaire, qui implique des dépenses de l’Etat
FIU Financial Intelligence Unit (Allemagne)
FKG (Firmenkundengeschäft) GCE (Gestion Clientèle Entreprise)
FL Firmenleitung
fl, femtoliter fL, femtolitre
FL-Leuchte Lampe néon, fluorescente
Flache Strukturen structures horizontales; diminution du nombre de paliers hiérarchiques, hiérarchie horizontale
Flächendekend Recouvrant l'ensemble du territoire ou pays
Flächensuchhund chien de quête (sur le terrain) carré de 50/50, par exemple
Flasches Spiel Coup tordu?
Flash Memory Mémoire flash (électronique)
Fliessen (paiements) être acheminés
Flott joli, dynamique, chic
Fluglage assiette en vol, attitude de vol
Flugsicherheit FSH Sécurité vols, séc vols
Flüssigkeitvorlage soupape liquide?
FOC (Flüchtige organische Verbindungen) composés organiques volatils
Folgefehler Erreurs en cascade; erreur consécutive
Folgeschaden Dommage consécutif, dommage secondaire, dommage indirect
Folienkorb Grille de coupe (en forme de panier) (v. Scherblatt)
Folienpräsentation Présentation sur transparents
Folienproduktionsanlage Atelier de production de pellicules films?
Folientastatur (Pavé de) touches à faible course (électroménager)
Folieren pelliculer, dorer? (emballage)
Fonds für Verkehrssicherheit Fonds de sécurité routière
Fonds Landschaft Schweiz Fonds suisse pour le paysage
Fondsvertrieb commercialisation de fonds (de placement), distribution de fonds
Fondue-Aufsatz Couvercle anti-éclaboussures
FOR Forensiches Institut Zürich, Institut forensique de Zurich
Foramen foramen, trou de conjugaison, orifice intervertébral
Förderabgabe Redevance promotionnelle, taxe incitative, taxe d'encouragement
Fördern parfois subventionner, inciter
Fordern und fördern solliciter et soutenir, exiger et encourager
Forderungseingabe Production de créances? Appel aux créanciers lors d'un concordat?
Forensisch chemische Untersuchung Examen de chimie judiciaire
Formeninvestition investissement de formage (jouets)
Forstwirtschaft Gestion forestière, sylviculture
Fortbestand Maintien, continuité
Fortbildung parfois: formation postgraduée; sinon, formation continue, perfectionnement
Fortbildungsdienst Service d'avancement (armée)
Fotobogen Planche photographique (domaine pénal)
Fotomodus Mode photo (imprimante)
Fotosujet rendez-vous photo, avis aux photographes, sujet photographique
FP Flughafenpolizei, police de l'aéroport
FP Führungsperson
Frankogrenze Seuil de livraison gratuite
Freibundkonstruktion ferme de comble débordante (architecture ancienne, Berne)
Freie Kunst arts libéraux, art libre, beaux-arts? (mouvement d'abord lié au romantisme allemand, chant des oiseaux; s'oppose aux arts appliqués ou publicitaires)
freies Stiftungskapital fortune libre de la fondation (de prévoyance)
Freigabe Feu vert, acceptation, fait d'être agréé; homologation? Mise en circulation, ratification (= release en anglais), validation
Freigeben Accepter, débloquer; ratifier, entériner? valider, donner décharge de
Freipass Passavant (transport d'oeuvres d'art); ab Freipass, sur la base du passavant?
Freipasslöschung Décharge des (du) passavant(s)
Freischaffender intermittent? free-lance? travailleur indépendant?
Freischaltung activation (d'un accès), déblocage, libération de poste, validation, acheminement
Freischwingendes Pendel balancier (horlogerie)
Freisprecheinrichtung Position "mains libres" (téléphonie)
Freiwillige Selbstkontrolle âge conseillé? autorégulation volontaire, autocontrôle
Fremdkapital Passifs envers les tiers (registre du commerce)
Fremdplazierung (Enfants) placement, garde déléguée
Frepo, Fremdpolizei Police des étrangers
Friends (alpinime) friends (coinceurs à came?)
Frischhaltefolie film alimentaire
Frischwasser eau courante, eau douce, eau sanitaire
Frontprojektionsanlage Installation de projection de fond frontale (projection par miroir semi-circulaire, même point de vue que la prise, ombre cachée derrière l'objet) (photo)
Frostschutzmittel antigel
Fruchtkörper Champignon, forme du champignon, chair du champignon, fruit du champignon
Frühstückspeck bacon, lard en tranches, lard à griller
Frühwarnsystem système de prévention précoce, d’alerte précoce
F+RW (Finanz- und Rechnungswesen) Division finance et comptabilité (du Département fédéral des finances)
FS Fernschreiben: télex
FS (Funktionsstufe) Echelon de fonction (EF) (assurances)
FSK Freiwillige selbstkontrolle; freigegeben ab FSK, autorisé avec une recommandation d'âge? autocontrôle, autorégulation volontaire
FT Funktelegramm
FT Fototechnik
Führung Rail (trancheuse) (électroménager)
Führung Gouvernance, conduite
Führungsaufsicht surveillance de conduite, aussi vu: régime de surveillance intensive (en libération conditionnelle?)
Führungsbeamte, Führungs-Officer Superviseur? (Fonctionnaire de police chargé de superviser les opérations d'un informateur ou d'un infiltré)
Führungsnull (dans un numéro de référence) position inutilisée? Zéro préliminaire?
Führungsstreifen rayures (du canon d’une arme) ; elles ont un sens, rotation à droite ou à gauche (à droite, Rechtsdrall)
Führungsteam équipe de direction; groupe directeur; le cadre
Fülliger Griff Toucher plein? - à voir avec la densité (revêtements de sols)
Fülllicht Lumière de remplissage, ou mieux: lumière pour déboucher les ombres (photo)
Füllmaterial matériau de calage (emballages)
Füllrate Fillrate (ou fill rate) (informatique)
Full- und Half-Duplex-Betrieb (Mode d')exploitation en full-duplex ou en half-duplex; mode full ou half duplex
Fundort lieu de la découverte, précision du lieu
Funknetz Réseau de radiocommunication, réseau radio, réseau mobile
Funktelefon Téléphonne sans fil
Funktelegramm (ou Funkspruch) Radiotélégramme
Funktionseinheit commande manuelle centralisée (trancheuse) (électroménager)
Fusionskontrollverordnung Règlement sur les concentrations (règlement sur le contrôle des fusions)
Füsse (horlogerie) pieds (de cadran)
Fw Feldwebel = Adjudant (sergent-major en Suisse), Sgtm
FW Fremdwährung
FWC Fremdwährungscode
FZG (Freizügigkeitsgesetz) LFLP (loi fédérale sur le libre passage)



61303