| Glossar | glossaire |
| Lexikon | lexique |
| Deutsch | Français |
| Deutsch | Français |
| ://: | signes placés avant une décision dans un jugement, signifie ‘Verfügung’ |
| 1:1 | en mode 1/1; totalement, intégralement, à l’identique? |
| 2m | à côté d'une radiation dans le RC, when an item is deleted, mutation action, no strict delete; peut-être m 2 en français |
| 3DZZ | 3D-Zentrume Zürich |
| 4WD | Transmission 4 WD |
| Glossar | glossaire Abkürzungen abréviations |
| 5-Weg-Navigation | 5 axes de navigation |
| AAA | Authentisierung, Autorisierung und Accounting |
| a.a.O. | am aufgeführten Ort, ibidem, op. cit., loc. cit.; paragraphe ou livre cité |
| AB | Autobahn |
| AB-Raststätte | Restoroute |
| Abbau | dégradation (Fettabbau: dégradation des graisses) |
| Abbaustoff | toxines? substances de dégradation |
| Abbiegespur | Voie spéciale pour tourner (à gauche: Linksabbiegespur) |
| Abbinden | (soudage) ligaturer? |
| Abbheben | = ausflippen = décoller, planer, s'enthousiasmer |
| Abblitz | Départ du flash (photo) |
| Abbruch | Abbruch und Ausbruchmaterial: déblais de démolition et d'excavation |
| ABD | Ausländer- und Bürgerechtsdienst, SEN Service des étrangers et des naturalisations |
| Abdeckhaube | (Purificateur d'air) couvercle |
| Abdeckung | Cache, couvercle |
| Abdeckung | Champ opératoire |
| Abend | récital (ex. Klavierabend) |
| Abfangjäger | (avion) Chasseur furtif? chasseur d'interception? |
| Abfrage | (informatique) requête? interrogation? Recherche et récupération (angl. retrieval), consulter |
| Abgabe | Délivrance, remise; impôt, taxe; cession |
| Abgang | sortie (électricité) |
| Abgeänderte Werke | création de travaux dérivés, reconstitution modifiée (d’un système informatique) |
| Abgehängt | disjoint? (Verbindung getrennt); év. masqué (adresse d'une passerelle??)? |
| Abgekoppelt | qui n'a plus accès (au serveur) |
| Abgeltungsmodell | Modèle de rémunération |
| Abgeschweisst | geschweisst, soudé |
| Abgesetzte Prüfungswochen | semaines de validation en session (d'examens)? Semaines d'examens finaux? Semaines d'examens de fin de module? Semaines (session) de validations par examens? semaines d'examens, semaines d'examens de validation |
| Abgleich | Examen de concordance + ajustement, équilibrage, alignement, cadrage, confrontation, synchronisation |
| Abgrenzung | délimitation; localisation; régularisation (informatique) |
| Abhängigkeit | recoupement, interdépendance |
| Abholen | enlever, venir chercher |
| Abholer | (mode de livraison des commandes) dépôt? |
| Abholmarkt | Magasin de boissons? (marketing boisson gazeuse) |
| Abholschalter | guichet de remise des commandes |
| Abi | abonnement? |
| ABI | Application bureautique informatique |
| ABI | Automatisierte Büro- und Informationssystem, système automatisé de gestion d'informations, à première vue reste ABI en français |
| Abkühlungsgrösse | indice de refroidissement; aussi microclimat agréablement frais? |
| ABl. | Amtsblatt der europäischen Gemeinschaften? Traduit par JO, ou JOCE? Journal officiel des communautés européennes? |
| Ablage | Archivage (informatique); plateau? (imprimante); Ablagefläche, surface de desserte (barbecue); archives courantes, vivantes, actives, enregistrement, classement, fichier, référentiel, plateforme de dépôt (en ligne)?, emplacement |
| Ableger | permanence syndicale |
| Abliefern | (archives) verser |
| Ablösung | parfois: reprise (de crédit lombard, par ex.) |
| Abluftfilter | Filtre d'aération |
| Abluftwärme | chaleur évacuée |
| Abmahnung | (droit d'auteur, internet) notification (injonctive?) (avertissement pour que la personne cesse une violation du droit d'auteur et paie une somme d'argent pour les frais d'avocat) |
| Abnahme | Réception (erfloglose Abhahme, réception infructueuse?), acceptation, prise en main |
| Abnahmeprüfung | Contrôle (examen) de réception / d'acceptation |
| Abnehmer | Destinataires? |
| Abpacken | conditionner? |
| Abrechnen | Comptabiliser; débiter à? déclarer? |
| Abrechnung | facturation à charge de, remboursement en tout ou en partie? règlement des comptes (AVS) |
| Abrechnungskonto | compte de régularisation, compte courant? |
| Abrechnungsperiode | période de facturation |
| Abrufauftrag | commande sur appel, commande cadencée, échelonnée, programmée, fractionnée (commande pour des livraisons fractionnées), prévisionnelle, ouverte? Voir aussi Abrufbestellung |
| Abrufbestellung | commande permanente, commande ouverte, commande à livraisons échelonnées |
| Absatzmittler | intermédiaire |
| Abschliessend | sans voir (regarder) plus loin, en arrêtant là ses considérations, en se limitant à qqch; obligatoirement, conclusivement, exactement, dans tous les détails; en récapitulant; contractuellement? dans l'absolu? en conclusion; de manière limitative ; quand quelque chose tombe sous une récapitulation |
| Abschluss | Abschluss des Geschäftsjähres:Bouclement de l'exercice social; aussi finalisation? |
| Abschlussagentur | Agence contractante? |
| Abschlüsse | souscriptions, comptes, états financiers, bilans |
| Abschlussvermittler | intermédiaire financier dans des transactions pour l'achat et la vente d'instruments financiers ou fournissant des informations qui peuvent conduire à la conclusion de telles transactions; (les "Anlagevermittler", qui agissent pau nom et pour le compte d'autrui, sont une autre sorte d'intermédiaires financiers) |
| Abschlussvermittlung: | achat+vente d'instruments financiers au nom d'autrui et pour le compte d'autrui; v. Anlagevermittlung |
| Abschreibungsbeschluss | décision de radiation |
| Absolvent | diplômé, titulaire d'un examen, personne ayant terminé une formation; peut-être dans certains cas diplômant (cf. Duden) |
| Absteigend | par ordre décroissant |
| Abstellgitter | Grille (machine à café) |
| Abstimmen | coordonner? ajuster, harmoniser, se mettre d'accord sur, faire concorder |
| Abstreifen | Essuyer, essorrer, démouler, dépouiller, dénuder |
| Abstreifer | racleur (joint de vérin anti-contamination?) |
| Abstreifring | Collier de dénudation de la lame? (trancheuse) |
| ABSV | (Zürcher) Verordnung über den allgemeinen Brandschutz |
| Abteilung | (d'un tribunal) cour; division (CFF); service |
| Abteilungsleiter | responsable du département |
| Abteilungszentralen | Départements |
| Abtretungsverfügung | Décision de transfert |
| Abverkäufe | Ventes sur le point de vente? Ventes (en grand nombre) (Autriche: à prix réduits) |
| Abwahl | destitution par vote |
| Abwärtskompatibel | compatible en amont (!) |
| Abwehrrecht | droit (libéral) de défense du citoyen contre l'Etat |
| Abweichung | (parfois) Assouplissement |
| Abweisen (eine Einsprache abweisen) | écarter (une opposition) |
| Abwicklung | bonne exécution, mise à exécution, réalisation, organisation opérationnelle, gestion opérationnelle |
| AC-Gelenk | articulation acromio-claviculaire |
| act. | Actorum = pièce |
| actio pro socio | action directe de chaque associé ? (société simple ?) |
| AD | Aussendienst |
| Aderlass | saignée générale |
| Adhäsionsweise | Par la voie d'une action civile (dans le cadre d'un procès pénal) |
| Adiposität | adiposité (obésité) |
| Admassierung | Revendication de la masse? v. Aussonderung |
| Adonisröschen | Adonide (botanique) |
| a.e. | am ehesten |
| AEE | Agence Erneuerbare Energie und Energieeffizienz |
| AF | FR, fréquence respiratoire |
| a.F. | auf Frage, en réponse à une question |
| Affektenlehre | Théorie des humeurs |
| AFB | Allgemeine Bedingungen für die Feuerversicherung? |
| AFIS | Automatisches Fingerabdruck-Identifizierungs-System, reste AFIS |
| AG | Amtsgericht |
| Agent | assistant, module (informatique) |
| AGR | Amt für Gemeinden und Raumordnung, Office des affaires communales et de l'organisation du territoire (OACOT) |
| Agroforstwirtschaft | Agroforesterie |
| AH | RCG, responsabilité civile générale |
| AHV-Rentenalter | Age ouvrant le droit à la rente AVS - âge de la retratite AVS |
| AI BA | Authentifizierung/Identifizierung Beauftragte |
| AK | Antikonzeption? |
| Akontozahlung | paiement d'avance, avance (Vorschüss) |
| Akquisition | Démarchage, prospection |
| Aktenbildner | producteurs de données |
| Aktennotiz | rapport interne, note pour le dossier, note de service |
| Aktenvermerk | note pour le dossier, note interne |
| Aktienanteile | Parts d'actions ou coupures d'actions |
| Aktienrecht | Droit de la société anonyme |
| Aktientitel | titre d'action |
| Aktionärbindungsvertrag | Accord engageant les actionnaires, pacte d'actionnaires, Shareholders' Agreement + v. Bindungsvertrag |
| Aktivklumpen | agrégats actifs, accumulation de risques actifs (aussi: Passivklumpen, agrégats passifs...) |
| Aktivprozesse | Aktiv- und passivprozesse:Procès que l'on intente comme demandeur ou que l'on soutient comme défendeur/intimé |
| Aktuell | En cours, dernier, courant, actuel |
| AKZ | Ausbildungskennzeichen, mention (chiens) |
| Akzeptanz | acceptabilité |
| Akzeptanzstelle | point d'acceptation (cartes de crédit) |
| Akzeptanztest | test d'acceptabilité |
| Akzidenzdruckerei | Imprimerie de travaux de ville |
| Alinea | phrase |
| Allgemeine Vertragsbedingungen | conditions générales pour les contrats? |
| Allgemeines | aspects généraux |
| Allgemeinverbindlich | dont le champ d'application a été déclaré étendu, avec déclaration d'extension, faisant l'objet d'une déclaration d'extension |
| ALT, Arzneimittelliste mit Tarif | LMT, liste des médicaments avec tarif |
| Alt. | Alternative |
| Altersvorsorgeguthaben | Avoirs de vieillesse |
| Altlasten | intérêts (ou crédits) compromis (ou douteux); 'casseroles'; actifs dévalorisés; charges du passé (banque) |
| Altlastenkataster | Cadastre des sites pollués |
| Aluminiumleisten | Supports? (films et produits informatiques) |
| Aluminiumprofile | Profilés d'aluminium (films et produits informatiques) |
| Altrosé | Vieux rose |
| a.M | anderer Meinung, d'un autre avis |
| AMA im Strassenverkehr | Amt für Administrativ-massnahmen im Strassenverkehr, Office des mesures en matière de circulation routière? |
| Ampermeter | ampéromètre ou ampèremètre? |
| Amthaus | Administration (maison ou hôtel de l'administration) |
| Amtliche Vorprüfung | examen préalable (brevets) |
| Ambtsblatt (EG) (ABl) | Journal officiel (CE) |
| Amtsgericht | Tribunal de district; tribunal de première instance; tribunal de grande instance; tribunal d'instance (Heidelberg) |
| Amtsträger (ausländische Amsträger, StGB) | Agents publics (CP) (personnel statutaire ou fonctionnaire, personnel contractuel ou employé, personnel institutionnel ou organique = pour les services publics; personnel fonctionnel, apporte son concours à des tâches relevant de l'administration publique; aussi personne qui détient un mandat législatif, administratif ou judiciaire d'un Etat étranger ou qui exerce une fonction publique d'un Etat et y compris personne employée par un conseil, une commission, une société ou un autre organisme) |
| Amtsstaat | ? Etat avec fonctions héréditaires, par opposition à Etat de clan ou à Etat féodal; Etat administrant? |
| ANAG Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer | LSEL, loi sur le séjour et l'établissement des étrangers |
| Analytik | Analyses médicales |
| Anästhetika | anesthétiques |
| Anbieter | fournisseur, émetteur, diffuseur, offrant, opérateur |
| Anbindung | Raccordement, desserte, connexion |
| Änderungsnachweis | historique des changements (change history) |
| Änet | änet am Berg, derrière la montagne (suisse-allemand pour "jenseits") |
| Angebotslenkende Massnahme | mesure de régulation de l'offre |
| Angehörige | proches |
| Angelernt | formé sur le tas ou sur place, semi-qualifié, auxiliaire |
| Angemessen | Approprié, (parfois) équitable, bien fondé |
| Angleichung | Transcodage, action de rendre compatible |
| Angleichung | Rapprochement, ajustement, alignement, appariement |
| Anhaltung | interception (d'un délinquant) |
| Anhalten der Post | rétention du courrier? (curatelle, mandat d'encadrement) |
| Anhängig | en instance |
| Anisschräbel | Crête de coq (biscuit à l'anis) |
| Ankerkette geschliffen | (chaîne de collier) maille forçat limée |
| Anklopfen | Fonction "frapper avant d'entrer" (quand un 3e interlocuteur se met à l'écoute sur un autre récepteur) (tél. sans fil); signal d'appel / mise en appel (aussi Halten) |
| Anlagegrenzwert | (téléphonie) Valeur limite de l'installation |
| Anlagekategorien | Catégories de placements (dans une fondation de prévoyance) |
| Anlagekosten | Frais d'investissement, coût d'acquisition |
| Anlagequalität | Catégorie "investissement", catégorie investissement |
| Anlagevermittler | intermédiaire financier agissant au nom et pour le compte d'autrui; cf. aussi "Abschlussvermittler" |
| Anlagevermittlung + Abschlussvermittlung | entreprises soumises au Kreditwesengesetz, brokerage of financial transactions; Anlagevermittlung: courtage d'instruments financiers? accepter et transmettre des ordres, indiquer les possibilités d'investissement |
| Anlagevermögen | Actif, actif immobilisé, capital fixe, actif permanent |
| Anlasstat | crime ou délit considéré, ayant donné lieu au procès? infraction par occasion professionnelle? sous-jacente? (commise dans l'activité exercée dans le cadre du but d'une entreprise) |
| Anlaufstelle | Point de rendez-vous, lieu où s'adresser, centralisation de l'information, assistance centralisée, antenne, poste avancé en liaison avec un centre, lieu de référence, bonne place dans les carnets d'adresses |
| Anlaufzeit | Temps de (re)démarrage, de raccordement, période d'initiation, retard d'allumage |
| Anlegen | (Informatique)créer, passer dans? paramétrer, configurer, entrer, programmer? |
| Anmeldegebühr | frais de mise en service |
| Anmeldung | (Registre du commerce, registre foncier) réquisition d'inscription; dépôt d'une demande de brevet; inscription, demande, affiliation, déclaration; Internet: identification, ouverture de session |
| Annahmeverzug | défaut de prise de livraison, demeure de réception |
| Annulierungskostenversicherung | assurance d'annulation (voyages) |
| Anordnende Behörde | autorité habilitée à ordonner (la surveillance, par exemple) |
| Anordnung | (échangeur de température) implantation? tracé, maquette, disposition |
| Anrechenbarkeit | Responsabilité? équivalent de Zurechenbarkeit et d'accountability? compensabilité? |
| Anrechnen | compter; ristourner, déduire, imputer, attribuer? compenser? |
| Anrechnungswert | Valeur d'imputation |
| Anrede | formule d'appel, civilité |
| Anrufumleitung | déviation d'appel |
| Anrufer Memofunktion | Fonction répondeur (tél. sans fil) |
| Anrufung | fait d'invoquer, grief? |
| Anrufweiterleitung | transfert d'appels |
| Ansatz | Tarif, taux (horaire) |
| Anschiebetisch | Table-rallonge (machine à coudre) |
| Anschlagplatte | Plaque de butée (trancheuse) |
| Anschlagplattenführung | Guide ou glissière de la plaque de butée (électroménager) |
| Anschlagverriegelung | Verrouillage de plaque de butée (électroménager) |
| Anschluss | Connecteurs |
| Anschluss | soumission (CCT, droit du travail) |
| Anschlussbelegung | affectation des raccordements? Description/correspondance des connexions? Une histoire de relais (téléphonie) |
| Anschlussfähigkeit | (formation) perméabilité, passerelles |
| Anschlusswerbung | Publicité consécutive, suivi publicitaire |
| ANSI Lumen | Lumen(s) ANSI |
| Ansicht (informatique) | Affichage, fenêtre, boîtes de dialogue |
| Ansprech-Inserat | Préannonce? |
| Ansprechzeiten | heures de réception, d’accueil |
| Anspruch | droit subjectif? |
| Anspruch | revendication (brevets) |
| Anspruchsgruppen | groupes d'interlocuteurs, d'ayants droit, de revendicateurs? groupes attitrés concernés |
| Anspruchskonkurrenz | Concours d'actions |
| Anspruchsvoll | compliqué, éprouvant? |
| AnspruGabbeh | endroit en Orient + tapis qu'on y fabrique |
| Anstalten | Anstalten treffen, Prendre des mesures à une certaine fin, faire des préparatifs |
| Anstellungsvertrag | contrat d'embauche? |
| Antennensuchlauf | Recherche par champs d'antenne(s)? (recherche de tous les raccordements qui activent les antennes desservant un point géographique donné pendant un intervalle de temps donné); n'équivaut pas à la géolocalisation, ou localisation géographique d'appels, ni aux simples recherches rétrospectives d'appels entrants et sortants sur un raccordement |
| Antrag | demande, requête, proposition, réquisition; mit bestimmten Anträgen (recours): avec indication des propositions précises |
| Der Kläger stellt die folgen Anträge | Le demandeur conclut à ce qu’il plaise au Tribunal (...) Prononcer: |
| Antreten | être subrogé |
| Antriebsstrang | Viscocoupleur? système de transmission? |
| Antriebswelle | Arbre d'entraînement (électroménager) |
| Anwartschaft | Expectative, espérance de droit, vocation, intérêt pécuniaire éventuel (virtuel) |
| Anwählen | composer (numéro de téléphone); entrer en communication, accéder |
| Anwenden | (médicament) administrer |
| Anwendungsspeicher | Mémoire de travail |
| Anzeigen | (Informatique) afficher |
| a.o. | aussenordentliche(r) (Staatsanwalt, procureur extraordinaire) |
| Äpfel mit Birnen vergleichen | sens: il y a des amalgames à ne pas faire |
| AP | (AP-Stützpunkt) Autobahnpolizei? Police autoroutière? |
| APL | Professeur extraordinaire ; (cuisines) Arbeitsplan, plan de travail |
| Appelat (ou Appellat?) | Intimé |
| Applikationen | instructions? (informatique - 250 Applikationen) |
| AR (Allgemein Register) | Contexte: aus dem Allgemeinregister der Staatsanwaltschaften |
| ARA | Abwasserreinigungsanlage, STEP station d'épuration |
| Arealüberbauung | réaménagement, réaffectation de zone, lotissement, quartier |
| Arbeitsfreie Werktage | jours chômés, jours de fermeture |
| Arbeitsgemeinschaft | groupe de travail (association indépendante), communauté de travail, groupement de travail, conseil |
| Arbeitsgogisch | lié à la pédagogie du travail, spécialisé en pédagogie du travail |
| Arbeitsinhalte | activités constitutives, nature du travail |
| Arbeitsintegration | insertion professionnelle |
| Arbeitsmappe | classeur (Excel), workbook |
| Arbeitsmittel | outillages, équipements de travail |
| Arbeitspensum | Volume du travail? taux d’occupation, charge de travail |
| Arbeitsplatte | Repose-fer (électroménager) |
| Arbeitsplatz | Poste de travail; espace de travail (dans un réseau)? |
| Arbeitsplatzrechner | Ordinateur de bureau |
| Arbeitsprodukt | Produit servant d'outil de travail |
| Arbeitsstätte | unité de travail, site de travail; peut se différencier d'une entreprise par le fait qu'une entreprise peut compter plusieurs de ces unités ou sites. |
| Arbeitstag | jour ouvré, jour ouvrable |
| Arbeitsverhältnis | Contrat de travail, rapports de travail, de service, activité exercée pour le compte de |
| ARD, Abklärungs- und Rechtsdienst | Service juridique et d'enquêtes (Bienne) |
| ARGE, Arbeitsgemeinschaft | Consortium, groupement d'intérêt économique, groupement d'intérêts momentané, communauté de travail, société civile de droit allemand sans personnalité morale? groupe de travail (association indépendante) |
| Arglist | Dol, malice, fraude, astuce |
| Arglistig | Dolosif, astucieux |
| Argumentarium | Argumentaire |
| Arrestgrund | cas de séquestre |
| Artemisia | armoise |
| Ärztlicher Komplementärmediziner | thérapeute médecin, médecin pratiquant la médecine complémentaire, médecin "complémentariste" |
| AS | Anteilscheine, parts sociales |
| AS | Ausser Schwyz (Ermittlungsdienst Ausserschwyz), hors du canton de Schwyz |
| AS | anomysierte Seite (page anonymisée), ou Aktenseite (page du dossier, page de la pièce) |
| ASCA | Fondation pour la reconnaissance et le développement des thérapies alternatives et complémentaires |
| ASK | Artenschutzkontrollstelle, poste de contrôle CITES |
| Asservat | éléments (objets) pouvant constituer des preuves? éléments de preuves (à saisir et à conserver par la justice)? |
| Asservierung | préservation à titre de preuve(s) |
| Assistenz (Wohnen mit) | (invalides) (habitation avec) suivi? (consultations, conseils hebdomadaires ou bi-hebdomadaires) |
| Assortiert | (Motifs) selon arrivage (vente par correspondance) |
| A.T. | Arbeitstage, jours de travail, j.trav.? |
| Auf Zusehen hin | tant que les intéressés s'entendent, sauf désaccord |
| Aufbauen (auf) | se superposer (à); raffiner; s'élaborer à partir de |
| Aufbaukurs | cours avancé |
| Aufbereiten | élaborer, traiter, étudier, recenser, établir |
| Aufdatierung | actualisation |
| Auferlegen | imputé, mis à la charge de |
| Auffahrunfall, Auffahrkollision | collision par l’arrière, choc arrière |
| Auffangeinrichtung | Institution supplétive - organisme spécial pour particuliers/entreprises sans caisse de pension (affiliation d'office) |
| Auffanggesellschaft | Société (ou structure) de sauvetage ou de cantonnement, société de défaisance |
| Auffangschale | Bac d'égouttage (machine à café) + réceptacle ou lèchefrite (gril de table) |
| Auffangtatbestand | Définition qui en complète (relaie) une autre, comble une lacune |
| Aufgabeberzeichnis | bordereau de dépôt |
| Aufgeber | Expéditeur |
| Aufgeboten | Convocations (association de tennis) |
| Aufgesetzt | Installé? (informatique) |
| Aufgrund | (parfois synonyme d')entsprechend? |
| Aufheben | Suspendre; radier? |
| Aufhebungsverfügung | Non-lieu |
| Aufhellen ou Auffüllen | Déboucher (photo) |
| Auflage | surmatelas, topper |
| Auflage, öffentliche | mise à l'enquête publique |
| Auflagen | Charges, obligations (liées à une autorisation: par ex. pour une personne à l'étranger, vendre une résidence secondaire achetée en Suisse dans les deux ans si elle ne l'utilise plus) |
| AUF | Arbeitsunfähigkeit, incapacité de travail |
| Auflösung | reprise (d'une dépréciation, d'une provision pour dépréciation), annulation |
| Aufnahme | Aufnahme unde Kündigung von Darlehen und Bankkrediten:Ouvrir et dénoncer des prêts bancaires |
| Aufnahme Erwerbstätigkeit | prise d’emploi |
| Aufnahmeschicht | Couche d'enregistrement (CD) |
| Aufnehmen | dans le registre foncier, immatriculer (un droit de superficie comme immeuble) |
| Aufrechnen | Additionner? calculer par addition (par multiplication?), imputer, compenser |
| Aufrechterhalten | maintenir en oeuvre? |
| Aufschalten | Mettre en ligne, connecter, mettre en ligne, mettre en service |
| Aufschaltgebühren | frais de mise en service |
| Aufschäumhilfe + Aufschäumer | Auxiliaire à mousse; dispositif spécial mousse, émulseur (machine à café) |
| Aufschnittmaschine | Trancheuse (électroménager) |
| Aufsichtsverordnung des Bundesamtes für Privatversicherungen (BPV) | Ordonnance de l’OFAP sur la surveillance des entreprises d’assurance privée |
| Aufsuchend | (travail social) hors murs (on va à la rencontre des personnes, voire on les cherche) |
| Auftrag | Marché, travail, travaux, ordre d'exécution, prestations, instructions, ordre, commande de prestations, contrat |
| Auftrag zur Einfuhr | Mandat pour l'importation |
| Auftraggeber | Maître d'ouvrage, commanditaire, donneur d'ordre, mandant, client |
| Auftragnehmer | Prestataire, bailleur (de services), mandataire |
| Aufstecker | Fanion? (petit panneau-écriteau à piquer dans qqch) |
| Auftragsnummer | Numéro d'ordre |
| Auftragsschreiben | lettre de marché |
| Auftreten | présence, présentation; Internet Auftreten: site Internet; entrée en scène, démarrage médiatique, médiatisation, lancement? |
| Aufwand | Investissement (parfois); volume de travail; charge(s); charge de travail; les travaux ou les coûts; dépense; frais réels (nach Aufwand: aux frais réels, selon les frais réels ou effectifs, au temps passé, au tarif du travail consacré); charges; effort; nach Aufwand, parfois: en régie (surtout pour l'Etat); sacrifice (LCD) |
| AUPER | système d'enregistrement automatisé des personnes de l'office fédéral des réfugiés |
| Ausarbeitung | Mise au point, amplification (?), aussi élaborer, perfectionner, étalir (un plan) |
| Ausbildungsabschluss | (si universitaire) diplôme de fin d'études |
| Ausbildungskennzeichen | mention (chiens) |
| Ausblenden: | Masquer (informatique) |
| Ausbooten | Débarquer, évincer |
| Ausbruch | Excavation |
| Ausbruchmaterial | Abbruch und Ausbruchmaterial: déblais de démolition et d'excavation |
| Ausbuchung | Radiation de localisation, passation par pertes et profits? (transports d'oeuvres d'art) |
| Ausdampfen | Evacuer la vapeur de (machine à café) |
| Auseinandersetzen (sich) | Prendre position, se situer, prendre de la distance, du recul, se distancier, débattre |
| Auseinandersetzung | différend, prise de position |
| Ausfälle des Stichprobe | (Taux de) déperdition de l'échantillon |
| Ausfallen | Ausgefällte Strafe wird vollzogen:peine prononcée est exécutée |
| Ausfallzeiten | Périodes d'interruption, périodes perdues et validées |
| Ausfertigung | établissement, signature (contrat), expédition (jugement) |
| Ausfluss sein | Procéder de |
| Ausführen | (dans un PV, par ex.) Relever |
| Ausführung | mode d’exécution |
| Ausgangsgemäss | Selon (conformément à) l'issue de la procédure; en conclusion |
| Ausgangsleitung | Ligne (téléphonique) extérieure? |
| Ausgebooten | Voir ausbooten |
| Ausgefasst | entièrement serti (sur tout le pourtour?) |
| Ausgewiesen | Légitimé, constaté, recensé, codifié, enregistré, comptabilisé |
| Ausgewogen | (style de gestion) pondéré |
| Ausgesteuert | En fin de droit, ayant épuisé son droit aux prestations (caisse maladie) |
| Ausgestaltung | conception, aspect, caractère, donner une expression |
| Ausgewählt | fin, supérieur, d'élite, choisi, haut de gamme; sélectionné |
| Ausgleichssport | Sport rééducatif, sport correctif |
| Ausgleichsmasse | Masse à égaliser (revêtements de sols) |
| Aushebelung | remise en cause, vider de sa substance |
| Aushilfstrainer | Entraîneur auxiliaire (tennis) |
| Auskehrung | remise, restitution, distribution |
| Auslagerung der Altlasten | Défaisance (cantonnement, externalisation) des intérêts compromis |
| Auslastung | utilisation des capacités; charge de travail; degré opérationnel |
| Auslegen | poser (câble), dérouler |
| Auskunftsperson | Personne appelée à fournir des renseignements |
| Auskunftsrecht | Droit d'accès (à des renseignements) |
| Auslagen | débours |
| Auslagenpauschale | forfait pour menus frais, frais forfaitaires |
| Ausländerausweis | Livret pour étranger; permis de séjour ou d'établissement |
| Ausmassblatt | feuille de métré? |
| Ausnahmeregelung | régime spécial, dérogatoire |
| Ausnützungsziffer | Indice d'utilisation du sol (tous étages compris, contrairement à l'indice d'occupation) |
| Ausreichen | Délivrer (?) (des actions) |
| Ausrollen | Déployer, introduire |
| Aussagekräftig | parlant, significatif, représentatif, informatif; probant? |
| Ausschöpfung | couverture d'échantillon |
| Ausschreiben | zur Verhaftung ausschreiben: lancer un ordre (avis) de recherche (sur la base des données d'un fichier); lancer un mandat d'arrêt? |
| Ausschreibung | Déjà recherché - avis de recherche |
| Ausschüttungsquote | taux des distributions? coefficient, ratio de distribution? (distributions de bénéfices ou de dividendes) |
| Aussenbeschriftung | einseigne extérieure |
| Aussendienst | Service externe, service extérieur |
| Aussendisplay | décoration extérieure |
| Aussenseiter | dissident (conventions collectives de travail). ATF: dissident = non-membre d'une organisation patronale, à ne pas confondre avec minoritaire (membre d'une organisation non-partie à la CCT) |
| im Aussen- (od. Innen-)verhältnis | du service extérieur, au service extérieur (ou intérieur) |
| Aussensteuergesetz | loi sur la fiscalité extérieure |
| Aussetzen | einen Entscheid aussetzen, surseoir à statuer |
| Aussonderung und Admassierung | Revendications de tiers et de la masse (loi sur les faillites) |
| Ausstattung | Exécution ("luxe" en anglais) (électroménager) |
| Auswärtige Konsumation | consommation à l'extérieur, hors foyer |
| Ausweichlösung | solution de repli |
| Auszahlung | Versement |
| Auszugsweise | par extraits (notification jugement), en extraits (droit d'auteur) |
| Autobahnhof | Gare routière |
| Autonomer Nachvollzug | adaptation autonome (de l'"acquis communautaire") (européen par la Suisse); alignement autonome sur; reprise du droit européen |
| Autospritzwerk | Atelier de peinture (au pistolet) |
| Autostrasse | semi-autoroute (Suisse); voie rapide (France) |
| AV | Audiovisuel, audio-vidéo |
| AV (Aktenvermerk) | Note pour le dossier |
| AV | Amtliche Verteidigung |
| AVE | Allgemeinverbindlicherklärung, déclaration d'extension du champ d'application (d'une convention collective de travail); aussi, antérieurement?, déclaration de force obligatoire (dans Ldét, Odét) |
| avfl | (médical) anteversio-flexio (utérus) |
| AVOR | Arbeitsvorbereitung, préparation du travail, des travaux |
| AVV | Abfallverzeichnisverordnung, ordonnance allemande transposant le catalogue européen de déchets |
| AW | Arbeitsweise, marche à suivre, directive |
| Az | Aktenzeichen |
| b.a. | Beschränkt auf |
| BA = Bezirksanwalt(schaft) | (Parquet du) procureur de district (ministère public) - Parquet du district - Ministère public du district |
| Babyphone | Babycall (électroménager) |
| Backbone-Anbindung | (Informatique) connexion au réseau de base? |
| BAD, Belastungs-Auftrags-Dienst der Postfinance | SDD, Système de débit direct |
| BaFin | Autorité allemande de surveillance des marchés financiers, gendarme allemand des marchés financiers, Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht |
| BAG (Bundesamt für Gesundheit) | OFSP (Office fédéral de la santé publique) |
| BAG T Nr | No OFSP T (toxiques; à voir avec la classe de toxicité) |
| Bagatellbekanntmachung | Notification "de minimis", règle "de minimis" (Europe - au sujet d'un plafond/seuil au-delà duquel une entreprise est considérée comme restreignant la concurrence) |
| Bajonettverschluss (varioTronic) | Raccord (accouplement) à baïonnette (électroménager) |
| BAKOM | OFCom (Office fédéral de la communication) |
| Balken | Info: barre; colonne? |
| Bandieren | banderoler |
| Bandlaufwerk | unité à bande, streamer, unité de mémoire à bande, lecteur à bande |
| Bandbreite | fourchette; largeur de bande, bande passante ; marge de fluctuation |
| Bandenmässig | (délit commis) en bande, en affiliation à une bande |
| Bankdrücken | développé-couché (fitness) |
| BankG | LB |
| Banklage | Angle d'inclinaison latérale |
| Bankomat | Bancomat; France: DAB, distributeur automatique de billets ("dabiste" = fraudeur sur Bancomat) |
| BAO | Bundesabgabenordnung: règlement fiscal fédéral (Autriche) |
| BAP (BJ) | Bundesamt für Polizei (anciennement: für Polizeiwesen), Office fédéral de la police (a été remplacé par l'OFJ, Office fédéral de la justice) |
| BAR | (das Schweizerische) Bundesarchiv, AF, Archives fédérales |
| Barauskauf | paiement du solde au comptant |
| Bargeldlos | Par virements |
| Bargutschrift | Bon de paiement au comptant? |
| Batterie | batterie (de lavabos), robinetterie? |
| Bauablaufstörung | obstacle au bon déroulement des travaux, perturbation (importante) du déroulement des travaux |
| Bauabteilung | Service des constructions |
| Baueingabe | Demande de construction - correspond à BB-(Baubewilligungs)-Gesuch, demande de permis de construire |
| Baufreigabe | 'Feu vert' pour le commencement des travaux, autorisation de commencer les travaux |
| Bauhauptgewerbe | Secteur principal de la construction |
| Baukasten | Système modulaire |
| Bauliche Ausnützung | Indice d'utilisation du sol (pour la construction) |
| Baupublikation | avis de construction ? |
| Baurechner | ordinateur monté |
| Baurechtsgrundstück | Immeuble de droit de superficie distinct et permanent (ou: fonds grevé du droit de superficie) |
| Baurechtszins | Rente du droit de superficie |
| Bauseitig | fourni ou causé par le maître d'ouvrage, du côté du maître d'ouvrage |
| Bausumme | Coût (montant?) de la construction |
| Bautechnisch | d'ingénierie structurelle |
| Bauvorarbeitenplan | Plan d'avant-travaux (ascenseurs) |
| Bauwerk Parkett | Parquet Bauwerk (marque) |
| BAR, Bundesarchiv | AFS, Archives fédérales suisses |
| Bargeld | argent réel, liquide, par opposition avec Schriftgeld (argent comptable) |
| BAV | Basisvertrag, CB contrat de base |
| BAZ, Bezirksanwaltschaft Zurich | Ministère public de Zurich |
| Bearbeitungsgebühr | frais de dossier |
| Bearbeiten | (Informatique) édition (menu Word, par ex.) |
| Beauftragte | (parfois) adjudicataire, mandataire, créditeur |
| BEBU | Betriebsbuchhaltung, comptabilité d'exploitation? |
| BD | Benutzungsdauer, durée d'utilisation |
| BD, Bauchdecke | paroi abdominale |
| BE | Bedingte Entlassung, libération conditionnelle |
| Bedienen | exploiter (des équipements) |
| Bedienung | Commande, conduite |
| Bedingt | Avec sursis |
| BBl (Bundesblatt) | FF (Feuille Fédérale) |
| Bedingter Vorsatz | Dol éventuel |
| BEF | Bank/Effektenhändler (département de la Commission fédérale des banques) |
| Befähiger | facteur; cf. anglais enabler? |
| Befehl | instruction(s) (informatique) |
| Befehlausgabe | Donnée d'ordres |
| Befehlsverfahren | Procédure d'injonction? |
| Befestigte Strasse | route goudronnée |
| Befindlichkeit | notion existentielle allemande (Heidegger); fait de sentir (plutôt que savoir) où on en est |
| Befristete Lizenz | Licence temporaire |
| Begehung | Visite d'un site non construit (téléphonie) |
| Beglaubigte Übersetzung | traduction certifiée conforme |
| Begleit-Crew | Equipe itinérante (marketing d'un projet d'exposition) |
| Begleitwissen | connaissance connexe, conscience connexe? connaissance accessoire, incidente? (droit pénal) |
| beh. | behandelt (joaillerie - pierres) |
| beh. | behördliche |
| Begründung | développement (motifs d’une proposition, par exemple), motifs, par ces motifs, attendus |
| Begründungsdichte | étendue de l'obligation de motiver |
| Behandlungseintritt | admission dans un programme de traitement, dans les cures, admission en traitement (prescription de stupéfiants) |
| Beherrschung | contrôle (d'une société) (par l'actionnariat) |
| BEHG (Bundesgesetz über die Börsen und den Effektenhandel) | LBVM, loi fédérale sur les Bourses et les valeurs mobilières |
| Behördlich | réglementaire, administratif, des autorités |
| Beibehalten | Avoir (droit de superficie: de constituer et d'avoir...) |
| Beigeschlossen | Angeschlossen, associé |
| Beipack | complément de livraison |
| Beisitz | assesseur, consultant (externe), hors Conseil (de fondation) |
| Beistatut | (anglais By-Laws) Statuts complémentaires, règlement |
| Beitragsjahre | (AVS) Années de cotisations (de contribution) |
| Beitritt | adhésion (à une convention collective de travail) |
| Bekennen (sich) | adhérer à, revendiquer, (se) reconnaître... |
| BEKB | Banque cantonale bernoise (BEKB/BCBE en français) |
| Beklagte | Poursuivi, défendeur, auteur de l'infraction |
| Belastbarkeit | résilience (vu dans le règlement sur la protection des données); endurance |
| Belasten | débiter, passer (en charges?), grever |
| Belastende Verträge | contrats défavorables |
| Belastung | contrainte, stress (supportable ou non), stress négatif, pression; atteinte, trouble, pathologie, maladie |
| Belastungen von Aktiven | Dettes éventuelles en relation avec des actifs gagés |
| Belastungsbeleg | note de débit |
| Belegexemplar | Exemplaire témoin, spécimen, exemplaire justificatif |
| Belichter | unité d'exposition, système d'exposition, système d'insolation (impression d'emballages) |
| Belichtungsmesser | posemètre (actinomètre?) (photo) |
| Belichtungsmessung | Mesure de l'exposition (photo) |
| Benachteiligungen | inégalités, passe-droits; injustices? |
| Benannte Stelle | organisme notifié (santé) |
| Benchmark | indice de référence, benchmark |
| Beobachterberichte | rapport d'observations |
| Bereich | Section; intervalle (informatique) |
| Bereinigung | Mise au net, mise au point, ajustement, coordination, épuration (du registre foncier) (des Lastenverzeichnisse = de l'état des charges), rectification (frontière), conciliation, procédure de conciliation, délimitation, régularisation, déflater, correction (des variations), mise à jour |
| Bereitschaftsdienst | Service de permanence |
| Bereitschaftsposten | Poste de police |
| Berufsbild | champ de la profession? description de la profession? profil de compétences? |
| Berufsqualifizierend | qualifiant pour professionnels? (formation continue: MBA etc.) |
| Berufungswesen | domaine des nominations |
| Beschnitt | Rognage |
| Beschreiben | graver, écrire; écriture (sur CD etc.) |
| Beschriftung | enseigne (parfois) |
| Beschuss | (parfois) tir d’essai |
| Beschwerde | réclamation (règlement UE protection des données); recoursj |
| Beschwerdepunkt, Anklagepunkt | charges |
| Besetzung | (musique) distribution, formation, composition |
| Besitzesantritt | entrée en propriété? dans le cas d'un immeuble sur lequel une autre personne conserve un droit d'habitation; sinon, prise de possession, entrée en possession? accession à la propriété? |
| Besitzstandswahrung | prise en compte de la situation des acquis? resoect des situations acquises? préservation, maintien de certains acquis? à différencier de la préservation des "droits acquis" (wohlerworbene Rechte) |
| Bestand | Effectif; Etat? avoir? parc, stock ; collection (bibliothèque), fonds (archives); portefeuille; volume |
| Bestandespflegekommissionen | commissions d'état, cf. rétrocessions; on parle aussi de Vertriebsvergütungen (indemnités de distribution ou de commercialisation [de fonds]) |
| Bestätigung des Nachlassvertrages | homologation du concordat |
| Bestehen | zu Recht bestehen (créance), être valable |
| Besteller | (industrie) maître, adjudicateur |
| Beteiligungsquote in % | participation en % |
| Beteiligungszu-/abschreibung | reprise/dépréciation des participations |
| BetMG | Betäubungsmittelgesetz = LStup, loi sur les stupéfiants |
| Betonzusätze | adjuvants du béton |
| Betrachtungswinkel | Angle de vue (écran) |
| Betreiben | exécuter, faire tourner (logiciel) |
| Betreiber | administrateur (d'un site web) |
| Betreibungsbeamte | préposé |
| Betreuer | Responsable; interlocuteur responsable? |
| Betreutes Wohnen, begleitetes Wohnen | (handicapés) habitation assistée, habitation encadrée? médicalisée? résidence-services (Belgique) |
| Betreuung | Conseils, assistance, supervision, service (à la clientèle), suivi, encadrement, prise en charge; présence parentale (active)? suivi parental, mesures d’encadrement; hébergement? (d'enfants après divorce) |
| Betrieblich | qui a trait à l'exploitation, au fonctionnement, au fonctionnel |
| Betriebliche Gründe | Impératifs d'exploitation, motifs organisationnels |
| Betriebsabteilung | Service d'exploitation |
| Betriebskosten | frais d’exploitation, de fonctionnement, frais généraux |
| Betriebsmittel | Moyens de production, moyens d'exploitation; ressources d'exploitation? Matériel de fonctionnement? Technische Betriebsmittel matériel technique |
| Betriebsunterbruch | interruption d’exploitation, perte d’exploitation |
| Betriebsvoraussetzungen | (matériel) requis |
| Betriebswirtschaftlich | de gestion (commerciale) |
| Betriebswirtschaftslehre | (formation en) gestion, économie d'entreprise, commerce et administration |
| Beurkundungsverbal, Schlussverbal | formule d’authentification? formule d'instrumentation? Dont acte? concerne notamment les signatures d’un procès-verbal; quand l'acte est lu à haute voix? Cf. aussi Verbal plus bas |
| Bewegung | activité physique |
| Bewehren | sanctionner |
| BewG | LFAIE, loi fédérale sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger |
| Bewirtschaftete Wälder | forêts écogérées (?) |
| BewV | OAIE, ordonnance sur.... |
| Bezirksamtsmann | Chef de l'administration de district |
| Bezirksanwaltschaft | Voir BA |
| Bezirksgericht (Fribourg) | Tribunal d'arrondissement |
| Bezug | souscription (établir) (chèque) |
| Bezug von Wasser | Puisage d'eau |
| Bezugsberechtigte | en droit (chômeur) |
| Bezugsfrist | délai de retrait? (cf. Abrufauftrag) |
| Bezugslimite | limite d'approvisionnement |
| Bezugsquelle | source de distribution |
| Bezugsrecht | droit (de souscription) préférentiel (actions); droit de souscription |
| BG | Bedarfsgegenstände |
| BG | Beschäftigungsgrad, TO, taux d’occupation |
| BG | Bundesgebiet (Autriche) |
| B-Gesuch (Baubewilligungsgesuch) | Demande de permis de construire |
| BGE | Bundesgerichtsentscheid = ATF, arrêt du Tribunal fédéral |
| BGHZ, (Entscheidung des)Bundesgerichtshof(s) | arrêt de la Cour fédérale de justice (Allemagne) |
| BHB, Benutzerhandbuch | manuel d'utilisateur |
| Biedermeier | style bon bourgeois |
| Biesen | Liserés |
| Bildagentur | Service photos d'une agence (de presse); lieu où l'on peut s'adresser par exemple pour trouver une photo de coucher de soleil, sorte de "bibliothèque d'images" (mais non gratuite) |
| Bildbetrachter | visionneuse (téléphone mobile) |
| Bild-Editor | éditeur d'images fixes |
| Bilderset | Mes images |
| Bildgebende Verfahren | imagerie diagnostique |
| Bildpunkt | point image, pixel |
| Bildungsgänge | filières de formation |
| Bildungsinstitut | établissement d'enseignement |
| Bildungspass | livret de formation |
| Binden | Fixer (produits alimentaires et articles de table) |
| Bildtelefonbuch | Répertoire illustré (sur un Natel) |
| Bindung | liaison (cuisine); armure (tissu), liage (tricot) |
| Bindungsvertrag | Contrat d'engagement mutuel; voir aussi Aktionär |
| Bio Öl | huile (hydraulique) biodégradable |
| Biologischer Abbau | biodégradation |
| bisher | (candidats aux élections qui rempilent) sortant(e) |
| bisherige | (parfois) dernier |
| BiVo | OrFo, ordonnance sur la formation (professionnelle initiale), par exemple d'ASSC |
| BIZ | OPB (Berufsinformationszentrum, Orientation professionnelle Bienne) |
| BIZ | banque des règlements internationaux, BRI |
| BJ | Bundesamt für Justiz, Office fédéral de la justice OFJ |
| BK | Berner Kommentar, Commentaire bernois |
| BK, Bundeskanzlei | ChF, Chancellerie fédérale |
| BKA | Bundeskriminalamt (D) Office fédéral de police judiciaire (ou criminelle) |
| BKP | Baukostenplan |
| BKP (Bundeskriminalpolizei) | PJF (Police judiciaire fédérale) |
| Blatt | feuille, feuillet; parfois noeud d’extrémité (d’une arborescence), ou grain dans la granularité (informatique) |
| Blattdünger | Engrais foliaire |
| Blattstück | Déchiffrage (lors d'un examen de musique) |
| Blende | (Electroménager) Panneau frontal; cache; support? |
| Blendenstufe (photo) | Degré d'ouverture; diaphragme |
| Blindtext | texte bidon, texte substitut (on tape n'importe quoi juste pour indiquer la place que prendra le futur texte) |
| Blitzdauer | durée d'éclair (photo) |
| Blitzköpfe | torches (ou têtes de torches) (photo) |
| BImSchV | Bundesimmissionsschutzverordnung |
| Blockzeit | plage fixe (d'un horaire flexible, variable) |
| BLZ | Bankleitzahl |
| BMA | Brandmeldeanlage, système (ou installation) de détection d'incendie |
| B.O. | Beweisofferte, offre de preuve |
| Bodenbegrünung | reverdissement du sol, mise en végétation |
| Bodenbeschaffenheit | Nature du sol, du terrain, pédologie, genre de couverture du sol |
| Bodengruppe (auto) | Soubassement? |
| Bodenplatte | Plaque de base; plateau de réception? plateau (électroménager) |
| Bodenwanne | Bac de fond (purificateur humidificateur) |
| Bogen (ausserer) | Recto de la feuille |
| Bogenoffset | offset (édition) |
| Bohrhaken | piton à expansion, broche scellée, point d'assurage, installation fixe, spit? |
| Bonus | parfois ristourne, ou rabais qui peut prendre la forme d'un bon |
| Bonusmodell | système de primes |
| Bonuszins | bonus d'intérêt, intérêt bonifié (prévoyance) |
| Börsenkommissariat | Commissariat de la Bourse (ZH) |
| Bosnisch | bosniaque (plutôt musulman?); bosnien (plus général?) |
| Boxermotor(en) | Moteur(s) boxer |
| BP | Bereitschaftsposten = poste de police |
| BP-Drawings | Build-Permit-Pläne? ne correspond pas à Baubewilligungspläne (téléphonie) |
| BP | Berufsprüfung, EP, examen professionnel |
| Brennmaterialvorsorge | Provision pour l'achat de combustible? |
| BFB, Bundesratsbeschluss | ACF, arrêt du Conseil fédéral |
| Brettspiel | jeu de tablier, de plateau, de société (autour d'un plateau en carton, style Monopoly) |
| Brillantenpavé | pavé de brillants (joaillerie) |
| BRW | Betriebliches Rechnungswesen |
| b's | bémols (même au datif) |
| BSV | OFAS, Office fédéral des assurances suisses |
| BTS (Base Transceiver Station) | Reste idem (téléphonie) |
| Buchen | passer en écriture |
| Buchungsstelle | Bureau, agence de réservation |
| Bügelfalte | Pli (du pantalon, par exemple) |
| Bügeltisch | Planche à repasser, table de repassage (électroménager) |
| Bundesamt für Zuwanderung, Integration und Auswanderung | Office fédéral de l'immigration, de l'intégration et de l'émigration |
| Bundesanwaltschaft | Ministère public fédéral |
| Bundesbeschluss über Massnahmen gegen Missbräuche im Mietwesen (BMM) | Arrêté fédéral instituant des mesures contre les abus dans le secteur locatif (AMSL) (abrogé) |
| Bundesgesetz über Fuss- u.Wanderwege | Loi fédérale sur les chemins pour piétons et les chemins de randonnée pédestre (LCPR) |
| BÜPF, Bundesgesetz über die Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs; SR 780.1 | LSCPT, loi fédérale sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication |
| BU-Risiken | risques de perte d’exploitation, , risques d’incapacité professionnelle (Betriebsunterbrechen ou Berufsunfähigkeit) |
| Bürobetrieb | Infrastructure administrative? |
| Bürosysteme | Systèmes de bureaux (bureaux multiplans?) sing.: un système de bureau composé d'une partie ordinateur, d'une partie visiteurs, d'une partie travail manuel |
| Businessplan | Plan d'exploitation? |
| BUWAL | Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage... OFEFP |
| B.V. | Besloten Vennootschap (type de société en Hollande) |
| Bundesrechtspflegegesetz | Loi fédérale d'organisation judiciaire |
| BV | Bundesverfassung, CF (Constitution fédérale) |
| BVG | LPP (Loi sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité) |
| BW | Bade-Wurtemberg |
| BWA | OFDE, Office fédéral du développement économique et de l'emploi (Bundesamt für Wirtschaft und Arbeit) |
| BWI, Bieler Wirtschaftliche Integration? | BIE Intégration économique |
| BWZ | Brechwekzeug, outil (de cambrioleur ou de pompier) |
| bzw., beziehungsweise | et (ou) respectivement, et, ou, ou plus exactement, c'est-à-dire que, en fait |
| C ou ct | carat |
| C | Chef |
| Calciumhydrogencarbonat | bicarbonate de calcium |
| Camera | capteur photo? |
| Cand. iur. | étudiant en droit |
| Cargo Domizil AG | Cargo Domicile SA |
| Carrier Backendsystem | système de serveur back-end |
| CC | Comité central (tennis) |
| ccm | cmc ou c3 |
| CD Top Loader | Lecteur CD à chargement par le haut |
| CEN | Commission européenne de normalisation? |
| Chargenverfolgung | suivi des lots, (système de) traçabilité des lots? (batch tracing) |
| Check-list | check-list, aide-mémoire, liste à cocher |
| chem. Sn | étain chimique, immersion tin (terme anglais parfois utilisé en F) |
| Chemisch-toxikologische Abt. | Département de toxicologie chimique |
| Chiptakt | Fréquence du processeur |
| Chlorid-Ionen | Ions chlorure (électroménager) |
| Chroma/Luma-Keying | effets d'incrustation chroma et luma key |
| ASD | (médical) CIA, communication interauriculaire |
| Cisis | do double dièse |
| CITES | Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore menacées |
| City-Netz | Réseau City (pour affiches au centre d'une localité) |
| Civil Works | Infrastructures de construction et techniques qui doivent être mises à disposition avant la réalisation (implementation) d'une installation radio (téléphonie) |
| CL | Check-Liste, check-list |
| Cömpi | Komputer, ordi |
| Composite-Videoeingang | Entrée Vidéo Composite |
| Container | Baraquements |
| Controller | manette (jeux vidéo) |
| Convenience | Convenience (f), commodité |
| Co-Präsidium | Co-présidence |
| Core-Takt | Cadence? (informatique) |
| Cover | Façade, couvercle, habillage, coque (téléphones) |
| Covergärung-Klaranlage | Station d'épuration par cofermentation |
| Crept | Collation à l'issue des funérailles |
| Curriculum | programme de formation, plans d'études et d'enseignement |
| Crema Siebhalter | Porte-filtre spécial (pour la production de) mousse (machine à café) |
| CRM | Module de la relation clients |
| CV | Chlorure de vinyle (revêtements de sols) |
| CVP | PRD, parti démocrate-chrétien (suisse), Christliche Volkspartei |
| Dachverband Komplementärmedizin Schweiz (Dakomed) | Fédération de la médecine complémentaire (Fedmedcom) |
| Dahinfallen | devenir caduc |
| Dahingehend..., als | Dans le sens où; à partir de là, encore davantage..., de sorte que |
| Dahingehend, dass... | Tendant à ce que |
| Dahinstellen | Laisser de côté |
| Dampfbereiter | (Electroménager) générateur de vapeur |
| Dampgargerät | Cuiseur à vapeur? (électroménager) |
| Dampfereinsatz | Disque-vapeur? (électroménager) |
| Dampfreiniger | Nettoyeur à vapeur (électroménager) |
| Dampfstation | Générateur de vapeur (électroménager) |
| Dampfstosstaste | Touche de commande de la vapeur (électroménager) |
| Dasein | existence, présence; destin; chez Hegel, parfois traduit littéralement par "être-là"; présence existentielle? |
| Datenaufzeichnung | Journalisation de données? |
| Datenbestand | base de données (de clients, de données de commande, etc.); par opposition, "Datenbank" comprend apparemment aussi un logiciel, et concerne peut-être des volumes de données plus importants, mais peut aussi être traduit par "base de données" |
| Datengrundlage | (Période, ou autre) de référence des données? Base des données? |
| Datenprovider (Datenveredler, Datenbearbeiter) | rediffuseur de données? éditeur de données? (Data provider en anglais); entreprise qui reprend des données à un éditeur premier pour les revendre ou les rendre accessibles à d'autres publics; par exemple données concernant des personnes faisant l'objet de poursuites |
| Datensatz | Groupe de données; enregistrement |
| Datensicherung | (Secteur des) supports de données (films + articles d'informatique) |
| Dauerbackwaren | Articles de biscuiterie |
| Dauerdampf | Vapeur continue (électroménager) |
| Dauerdienst | Permanence; 'Kriminal Dauerdienst': section de la police criminelle autrichienne |
| Dauernd | pérenne |
| Dauerschuld | obligation successive, de durée indéterminée, de longue durée |
| DBA, Doppelsteuerungabkommen | CDI, convention de double imposition |
| DBA, Dienst für besondere Aufgaben | STS, Service des tâches spéciales (du DETEC) |
| DBB | Dynamic Bast Boost (audio) |
| DC | Dienstchef, Chef de service (police) |
| Deckensysteme | Systèmes de plafonds, plafonds suspendus |
| Deckerde | Terre de gobetage |
| Deckungsbeitrag | marge contributive |
| Deckungskapital | réserve mathématique, capital de prévoyance |
| DECT | Reste idem, Digital European Cordless Telephone |
| Deklatorisch | simple constat |
| Delikt | infraction, délit pénal |
| Deliktspezifisch | en parlant de la psychiatrie: psychiatrie criminelle, psychiatrie médico-légale |
| Delistungen | produits abandonnés (rayé de la liste des ventes) |
| Delegationsabrechnung | Décompte de délégation (tennis) |
| Depotstelle | dépositaire |
| Deregistrieren | radier l’enregistrement |
| Derivate | Instruments dérivés |
| Destruktion | réfutation, éradication |
| Det. Gefr. | Detektiv Gefreiter = inspecteur appointé |
| Deza | Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit, Direction du développement et de la coopération, DDC |
| Dezision | décision (souveraine, absolue, arbitraire?) |
| DFÜ | Datenfernübertragung, apparemment télétransmission (de données) (contexte: imagerie médicale) |
| DG | Darmgeräusch, bruits intestinaux |
| dH | deutsches Härtegrad? unité allemande de dureté de l'eau, voir HG |
| DH (Detailhandel) | Commerce de détail |
| DK | Dienst Kriminaltechnik? |
| Diagnostika | réactifs, produits pour le diagnostic médical |
| Dialogsystem | système interactif ou de dialogue (sur l'affichage d'une machine à café) |
| Diamantschleifer | (Electroménager) aiguisoir diamanté |
| Diapositivfilm | Film diapositives |
| Dichlormethan | Dichlorométhane |
| dickflauschig | A haute mèches (tapis) |
| Dienen | "Ihnen gedient zu haben", répondre à votre attente, vous donner satisfaction |
| Dienstbilder | images de services? (fournies par des banques de photos et d'images; images pouvant vendues sans exclusivité |
| Dienstchef | Chef de service |
| Dienstleistungsvertrag | Contrat de (fourniture de) services |
| Dienstleistungs-Center | Aire de services |
| Dienstlich | Nur für dienstliche Zwecke, Usage réglementaire uniquement? |
| Dienstmitteilung | Message de service |
| Dingliche Absicherung | Sûreté réelle |
| Discountketten | Chaînes discount, chaînes de vente au rabais |
| Diskontieren | Négocier |
| Display-Diagonale | diagonale écran |
| Dispo | (Presse) service de mise en page? Secrétariat de rédaction? |
| Dispoabteilung | Département de la dispo (ascenseurs) |
| Dispolimiten | limites de découvert |
| Dispoplan | Plan de disposition (ascenseurs) |
| Disposition | planification, administration (service d'une entreprise) |
| Dissozial | antisocial, asocial |
| DKS, Dienst für Kinder und Jugendliche | SeJ, Service pour la jeunesse, service pour les enfants et les jeunes (Bienne) |
| DL | Dienstleistungen, prestations |
| DLZ (Dienstleistungszentrale?) | Centre de prestations - CdP |
| DNA-Übertragung | transfert d'ADN |
| Docking-Station | Station d'accueil, poste de raccordement, raccordement PC (téléphonie) |
| Domen | kystes (sur une radiographie) |
| Dominiertes Grundstück | anciennement Anmerkungsgrundstück, immeuble dépendant; n'existe semble-t-il qu'à l'état partagé, lié à d'autres immeubles (exemple: une cour d'immeubles) |
| Domiziladresse | Adresse physique |
| Domizilhalter | domiciliataire |
| Doppelspurigkeit | doublon |
| Dotiert | (Stock) approvisionné |
| Dozierende | maîtres et professeurs? parfois: enseignants; sont toutefois différenciés des chargés de cours; professeurs et titulaires de doctorat? un document différencie les assistants et les collaborateurs scientifiques, d'une part, et les "übrige Dozierende", d'autre part (contradiction)? "Dozierende" a sans doute été créé pour le langage épicène; (Professoren= titulaires de chaire) |
| DPF | Diesel-Partikel-Filter, filtre à particules diesel? |
| Drehschalter | Interrupteur rotatif (électroménager) |
| Drehspiess | tournebroche |
| Dreh- und Neigemontagen | Possibilités de décentrement et de bascule (photo) |
| Dreifache (der) | trois fois le, trois fois la... |
| Dringender Verdacht | Grave soupçon; fortes (graves) présomptions? |
| Dr. rer. nat. | Docteur ès sciences |
| Drittansprache | Demande de tiers intervenant |
| Drittlandgespräche | communications étranger-étranger |
| Druckbereich | Etendue d'impression? zone d'impression, surface d'impression |
| Druckergebnis | Rendu d'impression |
| Druckfähig | Imprimable, adapté à l'impression, prêt pour l'impression destiné à l'impression (d'une image sur Internet qui peut être chargée et imprimée par des médias); en haute définition |
| Druckkassette | Cassette d'impression |
| Druckrohre | conduite sous pression |
| Druckschalter | interrupteur à pression |
| Druckvorstufe | Prépresse (masc.) |
| DTA | Datenträgeraustausch, échange de supports de données (moyen de paiement) |
| Dur-Tonleiter | gamme majeure; Es-Dur-Tonleiter, gamme de mi bémol majeur |
| Durchgeistigt | habité par l'esprit; (vibrant d'esprit, éthéré, cérébral, inspiré?) |
| Durchgeknallt | complètement dément, sensationnel |
| Durchhörbar | perceptible, limpide? |
| Durchlauf | (Electroménager) conduit de passage? (entre les deux réservoirs d'un humidificateur) |
| Durchlaufkonto | Compte de passage; compte auxiliaire |
| Durchlaufzeiten | temps de rotation, temps technologique, temps de transit, durées d'escale, cycles de modification |
| Durchlichteinheit | unité diascopique |
| Durchzogenes Fleisch | Viande entremêlée de graisse, grasse |
| Düse | buse gicleur etc. |
| DV | Direkt Verkauf |
| Dynamische Extreme | (musique) contrastes dynamiques, extrêmes dynamiques? par exemple sforzando, piano subito |
| e | Poids égoutté? |
| E | Eingang (tampon à réception d'une lettre) |
| e contrario | a contrario |
| EA | Einarbeitung, mise au courant |
| EA | Einzatzabteilung (Police) |
| EAF (Europäische Akademie für Frauden in Politik und Wirtschaft) | Académie européenne des femmes en politique et dans l'économie |
| EAK, Arzneikommission | CFM, Commission fédérale des médicaments |
| EAN | Un certain code-barres (laisser tel quel) (électroménager) |
| EB | Einführungsbewilligung, permis d’importation (PI) |
| EB | Calcul des fonds propres |
| EBA, eidgenössiches Berufsattest | AFP, attestation fédérale de formation professionnelle |
| EBC | European Business Center (films + articles informatique) |
| EBD | Einbruchdiebstahl, vol avec effraction; aussi Ebenda, ibidem |
| EBDS | Einbruchdiebstahl |
| EBG, Eidg. Büro für Gleichstellung... | BFE, Bureau de l'égalité femmes/hommes |
| EBK | Eidgenössische Bankenkommission = CFB, Commission fédérale des banques |
| EBK-RS | Circ.-CFB (circulaire de la Commission fédérale des banques) |
| EBS, Elektronische Börse Schweiz | BES, Bourse électronique suisse |
| [Anspr]echperson | interlocuteur, personne de référence, contact |
| Eckpunkte | (angles extérieurs d’une figure géométrique) données de référence ? |
| ED | Erkennungsdienst, service d'identification (empreintes digitales etc.); erkennungsdienstlich: signalétique (données signalétiques) |
| EDA, ED des Äussern | DFAE, Dpt. féd. des affaires étrangères |
| Edieren | Produire en justice |
| Editionspflicht | Obligation de présenter un document |
| EDMZ | OCFM, organe de distribution des publications fédérales rattaché à l'office fédéral des constructions et de la logistique |
| EDU | UDF, union démocratique fédérale? |
| EDV | Elektronische Data Verarbeitung, informatique |
| EDZ (Elektronische Datenzustellung) | LED (livraison électronique de données) (marketing) |
| EFAG | EFSA |
| Effektenhändler | Agent de change, négociant en titres, négociant en valeurs mobilières |
| Effektiv | (informatique, opposé à Vorschau) résultat? concret |
| EFTA | AELE (Association Européenne de Libre Echange) |
| EFV, Eidg. Finanzverwaltung | AFF, Adm. fédérale des finances |
| EGA-B, EGA-V | Elektronische Gutschriftsanzeige mit Bild, vollerfasst ohne Bild, visualisation électronique des crédits avec image, saisis entièrement sans image (VEC-I, VEC-E) |
| EG-Vertrag | Traité sur la CE |
| (der hier niedergeschriebene) Ehe- und Erbvertrag | (le présent) contrat de mariage et pacte successoral (au sing.) |
| Der Eidgenosse, die Eidgenossen | (finance) l’emprunt de la Confédération, les «Conf» |
| Ei | (registre du commerce) Inscr (inscription) |
| EIB | BEI, Banque Européenne d'Investissement |
| Eidgenössische Räte | Chambres fédérales |
| Eidgenössisches Institut für geistiges Eigentum | Institut suisse de la propriété intellectuelle |
| Eigen | (Parfois) indépendant |
| Eigenbeleg | justificatif (de frais) établi personnellement |
| Eigenbestand-Erklärung | déclaration de détention à titre personnel ou pour propre compte; en art, Eigenbestand = collection permanente |
| Eigenhandel | Opération pour compte propre - trading for own account (on behalf of others?) |
| Eigenleistungen | prestations propres |
| Eigenmittelabweichung | Assouplissement en matière de fonds propres |
| Eigenmittelerleichterung | Allégement des fonds propres |
| Eigenmittelzuschlag | Renforcement des fonds propres |
| Einbeziehen | impliquer (une personne) (dans un sens positif) |
| Einblendmenü | (=pop up menu) menu déroulant, menu contextuel |
| Einblenden | Afficher (informatique) |
| Einfache Steuer | Impôt de base |
| Einfüllschacht | Tube de remplissage (électroménager) |
| Eingabe | parfois dépôt d'une communication (ex. élection de domicile) |
| Eingabemaske | Masque de saisie (informatique) |
| Eingaben | champs de saisie |
| Eingangskontrolle | Contrôle à la réception |
| Eingebettet frames | frames internes, cadres locaux, iFrames |
| eingetreten werden könne [soweit darauf...] | [dans la mesure où qqch est] recevable |
| Einbeziehen | prendre en compte, associer, impliquer |
| Eingebrachte Freizügigkeitsleistung | Prestation de libre passage transférée (ou apportée) (fondation de prévoyance) |
| Eingefärbt | (informatique) Sélectionné (en couleur) |
| Eingelegte Falten | Plis couchés |
| Eingeschliffen | (joaillerie) polie (opale) |
| Eingriffskondiktion | (Voir latin "condictio") Condictio pour une immixtion/usurpation?; action pour cause d'enrichissement sans cause (ou abusif?) par immixtion/usurpation; constitue une "Nichtleistungskondiktion" |
| Einkauf | rachat (d'années de cotisations) |
| Einkaufsdorf | village commercial; village de shopping? |
| Einkehr | retour sur soi, introspection, se ressaisir? |
| Einlagen | versements (prév. prof.) |
| Einlagenkreditinstitut | voir Art. 1 Abs. 3d Satz 1 KWG (Allemagne); institution de crédit au bénéfice d'une autorisation |
| Einlegeteile | Incorporés (ascenseurs) |
| Einlösen (Gutschein) | utiliser, encaisser (un bon); faire valoir? |
| Einpflege | implémentation, saisie, intégration? |
| Einsatz | Empiècement (textiles) |
| Einsatz | Intervention, mission |
| Einsatzbetrieb | établissement d'affectation |
| Einsatzleitstelle? | Centrale de coordination de l'intervention? |
| Einsatzstrafe | peine la plus grave, applicable quand il y a concours d’infractions (art. 49 al. 1 CP) |
| Einsatzleitzentrale | Centrale de coordination de l'intervention? (police zougoise) |
| Einsatzzentrale | Centrale d'intervention, centrale d'engagement (police) |
| Einschaltschutz | Sécurité de mise sous tension? (électroménager) |
| Einschätzungsentscheid | décision de taxation |
| Einschlag | Abattement |
| Einschlägig | offensant (site Internet pornographique ou politiquement extrêmiste) |
| Einschreibgebühr | émolument d'inscription au rôle? (canton de St-Gall) |
| Einschub | Slot, emplacement |
| Einsichten | éléments de réponse |
| Einspeisen | injecter |
| Einspielung | élément sonore, enregistrement |
| Einspracheentscheid | décision sur opposition |
| Einsprachegegner | partie contestant l'opposition |
| Einsprecher | opposant |
| Einstandskurs | cours d'achat |
| Einstandspreis | prix coûtant |
| Einstecken | Enficher (informatique) |
| Einsteiger | non-spécialiste, profane |
| für Einsteiger | aisément abordable, ou parfois d’entrée de gamme |
| Einstellungen | configuration, réglages |
| Einstellungsverfügung | Non-lieu |
| Einstiegs- | D'entrée de gamme |
| Einstiegssegment | segment grand public |
| Einstelllicht | Lumière de mise au point (photo) |
| Einstellkurve | Came de réglage (électroménager) |
| Eintreten | Entrer en matière; droit: considérer comme recevable? être subrogé? devenir partie par subrogation? |
| Einstweiliger Rechtsschutz | mesures provisionnelles (FR: référé) |
| Einvernahme | audition |
| Einwahl | Appel? (composition d'un numéro) |
| Einwellig | à une cannelure (carton ondulé) |
| Einzelfirma | entreprise individuelle, raison individuelle |
| Einzelpfandrecht | droit de gage particulier? (droit foncier - sur un seul immeuble) |
| Einzelrichteramt | Office du Juge unique (sorte d'équivalent du Juge de paix) |
| Einzelverbindungsnachweis | relevé détaillé des connexions, des communications |
| Einzelversicherung | Assurance individuelle |
| Einziehung | confiscation des instruments du crime (voir Verfall) |
| Einzelwissenschaft | science particulière |
| Einzugsgebiet | terroir; région; zone de chalandise, zone d'attraction |
| (darauf) einzutreten sein | Etre recevable (recours) |
| EJPD | DFJP, Département fédéral de justice et police |
| EK | Eingenkapital |
| EK & RW | Kassen- und Rechnungswesen Services de caisse et de comptabilité (Confédération suisse) |
| EK | CD |
| EK | Service d'identification |
| EKAS | Eidgenössische Koordinationskommission für Arbeitssicherheit, Commission fédérale de coordination pour la sécurité au travail, CFST |
| EKTEG | CFIAT, Eidgenossische Kommission für Technische Einrichtungen und Geräte: Commission des installations et appareils techniques |
| EL, Ergänzungsleistungen | prestations complémentaires |
| el visiert | visé (signé) électroniquement? |
| EL | Einsatzleiter (police) |
| Elektrizitätsabgabe | fourniture d'électricité |
| ELK, Eidgenössige Leistungskommission | Commission fédérale des prestations générales |
| Elcosafe | marque d'une pochette de sécurité |
| ELGK | Eidgenössische Kommission für allgemeine Leistungen und Grundsatzfragen, CFPP Commission fédérale des prestations générales et des principes |
| ELZ | Voir Einsatzleitzentrale |
| EMA | Einbruchmeldeanlage, système (ou installation) de détection d'effraction |
| EMK, Zentralamt für Edelmetallkontrolle | CMP central du contrôle des métaux précieux |
| EMV-Richtlinie | Directive 'compatibilité électromagnétique' |
| EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit?) | CEM |
| EN | Euro Norm |
| Endgerät | Dispositif terminal; périphérique (informatique) |
| Endliche Zustandsautomaten | Automates finis, automates à états finis (anglais FSA - Finite State Automata) |
| Endstufe | étage de sortie |
| Endverbleibserklärung | Certificat d'utilisation |
| Energiecheck | audit énergétique |
| Energieeffizienz | (Confédération) efficacité énergétique |
| Energieträger | agent énergétique |
| Eng führen | encadrer fermement, ne pas laisser trop de latitude |
| Engagement | engagement, motivation, attention, manière attentionnée |
| Enge Schärfentiefe | Petite profondeur de champ (photo) |
| eNL | eNewsletter,newsletter |
| Entäusserung | (philosophie) extranéisation, extranéation, étrangisation, distanciation, dessaisissement |
| Entfeuchter | Déshumidificateur (électroménager) |
| Entfremdung | renfermement? (domaine social); extranéisatio? |
| Entgegenkommen | (im Sinne eines Entgegenkommens) A bien plaire, sans obligations, à titre discrétionnaire, pour vous rendre service |
| Entgegenhalten | opposer, retenir contre qqn, objecter; grever le casier judiciaire? |
| Enthaltungspflicht | obligation de désistement (vis-à-vis de l'éditeur) (droit d'auteur); obligation de non-préjudice? |
| Entlassungsbefehr | décision de mise en liberté |
| Entlastung aus der Wehrpflicht | Libération des obligations militaires |
| Entnahme aus dem Bestand | sortie du stock? prélèvement dans le stock (marchandises en consignation, pharma) |
| Entscheid | parfois: prononcé |
| Entscheidungsfreudigkeit | goût pour la décision |
| Entsorgungsgebühren | Taxes d'élimination |
| Entwicklung | parfois: épanouissement |
| Entwicklungsschwerpunkt | pôle de développement (économique) (wirtschaftlicher E.) |
| Entwurf | Ebauche, conception (informatique) |
| E-Nummern | Codes E |
| EO, Erwerbsersatzordnung ou Erwerbsausfallentschädigungen | APG, régime des allocations pour perte de gain |
| EP | Einzelprokura |
| EPA | Office Européen des Brevets (OEB) |
| EPÜ | CBE, Convention sur le brevet européen |
| Equity-Bewertung | évaluation par mise en équivalence (traduction du style "choucroute" pour "Sauerkraut", ne reprenant pas l'élément des fonds propres, mais apparemment passée dans le langage courant en comptabilité) |
| Erblasser | disposant? |
| Erbrechtiliche Vereinbarungent | accords (ou considérants) de droit matrimonial |
| Erbschafts- und Erbgangsschulden | dettes et frais de la succession? |
| Erbvorbezug | Avancement d'hoirie, avance sur héritage |
| Erdarbeit | terrassement |
| Erdungsband | ruban de mise à terre, tresse de mise à terre |
| Erfa | Erfahrungsaustausch, échanges d’expériences |
| Erfahrungsmedizin | médecine empirique |
| Erfassen | enregistrer, saisir; inscrire (comptabilité) |
| Erfassung | saisie |
| Erfolg | Résultat, succès, réalisation, effet, réussite |
| Erfolgreich | fécond, fructueux, efficace, rentable |
| Erfolglose Abnahme | réception infructueuse? |
| Erfüllen | honorer (contrat), exécuter |
| Ergebnisverwendung | affectation, remploi des bénéfices; fig. utilisation des résultats |
| Ergebniswirksam | comptabilisé dans les résultats? |
| Erhebung (Daten) | Recueil (données) |
| Erkenntnistheorie | épistémologie |
| Erlebnis | évasion, découverte, sensation |
| Erlebniswelt | Monde d'évasion, (décor) espace, univers, terrain de découverte |
| Erledigung | conclusion, classement |
| Erledigungsstücke | (entraide judiciaire) documents de réponse? |
| Erlösminderung | recul des recettes? |
| Erlöspfad | revenue path, courbe des recettes? en rapport avec un plafond |
| Eröffnung des Konkurses | Mise en faillite, déclaration de faillite |
| ERP (Effective Radiated Power) | Puissance effective (ou apparente) rayonnée |
| ERP | Enterprise Resource Planning |
| ERP | Plan directeur (Richtplan) pour l’électricité |
| Ersatzklinge | mèche de rechange (tournevis) |
| Ersatzreisender | voyageur remplaçant? (sport de compétition) |
| Ersatzvornahme | Exécution |
| Erscheinungsbild | caractère? (contexte: d'une administration cliente d'un fournisseur WLAN) |
| Erschliessung | Viabilisation, équipement (d'un terrain), desserte, accessibilisation; description |
| Erst | seulement, le premier, à partir d'où (idée de nécessité); puis et seulement alors |
| ER-SHSB (SHSB = Schw. Hundesstammbuch) | RI-LOS (LOS =livre des origines suisse pour les chiens) |
| Erstbeton | béton structurel |
| Ersteller | éditeur, constructeur, monteur? |
| Erster Wahl (génitif) | (remède, médicament, thérapie) de première ligne? |
| Erstes Drehen | (parfois) premier démarrage |
| Ertrag | produit(s) |
| Ertragslage | Situation bénéficiaire, résultats, rendement, rentabilité |
| Ertragssteuern | impôts sur le bénéfice |
| Erw., Erwägung | consid., considérant |
| Erwachsenen- und Jugendschutz | Protection de la jeunesse et des adultes PJA |
| Erweitert | avancé (informatique: recherche avancée, etc.) |
| Erwerbsersatzordnung | Réglementation (régime) des allocations pour perte de gain |
| Erziehungsgutschrift | Bonus éducatif, bonification pour tâches éducatives |
| Eses | mi double bémol |
| Eskalationsstelle | instance d'arbitrage |
| ESP | Entwicklungsschwerpunkt |
| ESR | Einzahlungschein mit Referenznummer(= BVR, Bulletin de Versement avec numéro de Référence) |
| Erstaufnahme | Premier accueil, première admission (réfugiés) |
| EStI, Eidg. Starkstrominspektorat | IFICF (Inspectorat fédéral des installations à courant fort) (parfois aussi ESTI en français) |
| EStV, Eidg. Steuerverwaltung | AFD, Adm. fédérale des contributions |
| ETD | AQR, empfohlene Tagesdosis - apports quotidiens recommandés |
| ETH | EPF, école polytechnique fédérale |
| Ethanol. | éthanolique(s) |
| ETW | Eigentumswohnung, appartement en co-propriété (logement de propriétaire?) |
| e.V. | Eingetragener Verein, association de droit allemand (enregistrée auprès d'un tribunal cantonal) |
| EV | Ermittlungsverfahren, procédure d'enquête |
| EV | Eigentumsvorbehalte |
| EV-Eintrag | Inscription au registre des pactes de réserve de propriété |
| EVD, Eidg. Volkswirtschaftsdept | DFE, Dpt. féd. de l'économie |
| Eventualvorsatz | Dol éventuel |
| EVP | parti évangélique, PEV |
| EVU | Energieversorgungsunternehmen |
| EW (Elektrizitätswerk) | centrale électrique, usine électrique |
| EW | Einsatzabteilung Wirtschaftskriminalität? département d'intervention criminalit économique |
| EWB | Einzelwertberichtigung, CVI Correctifs de valeurs individuels |
| EWGV | Europäische Wirtschaftsgemeinschaft/Vertrag TCEE, Traité sur la Communauté européenne |
| EWOK | (Liechtenstein) Einheit zur Bekämpfung von Wirtschaftskriminalität und organisierte Kriminalität, sorte de brigade financière |
| Existenzsicherung | minimum vital |
| Existenzberechtigung | droit de cité |
| Exklusiv | inégalable |
| Experten | spécialistes (souvent suivi de "en") |
| Expertensystem | Système expert |
| Expl. | Exemplar(e) |
| Extras | Outils (informatique) |
| EZ | Einsatzzentrale, centrale d'intervention |
| E+Z, Eidg. Zeughäuser | A+F, Arsenaux fédéraux |
| EZV, Eidg. Zollverwaltung | AFD, Adm. fédérale des douanes |
| Fachausweis | Brevet (aboutissement d'une formation) |
| Fachbereich | Section ou secteur spécialisé (assurances); section (enseignement) |
| Fachführungsbereich | département? service spécialisé? |
| Fachhändler | partenaire (?) |
| Fachmarkt | corner (?) |
| Fachorganisation | comité spécialisé |
| Fachrichtung | option (enseignement) |
| Fachschale | module (d'application) |
| Fachspezifikationen | spécifications techniques |
| Fähigkeits- und Fertigkeitsausweis | certificat de capacité et d'aptitude technique |
| Fahndung | recherches (section de recherches?) |
| Fahrmotor | moteur de translation |
| Fahrvergünstigung Personal, FVP | rabais pour les transports du personnel (d’une entreprise de transports, de chemins de fer)? |
| Fahrtkosten | Frais de trajets |
| Fahrzeugreglement | Règlement des véhicules, règlement automobile |
| Faktisch | effectif |
| Fallanlage | Saisie du sinistre (assurances) |
| (unter etwas) fallen | (contrat) entrer dans le champ d'application de, faire l'objet de |
| Fallgruppierungssystem | système de groupement des cas (tarifs médicaux) |
| Fälligkeitsfactoring | affacturage à maturité? |
| Fallpauschale | Forfait par cas |
| Falschbeurkundung | Création de titres faux |
| Falthandtücher | Papiers essuie-mains, serviettes cosmétiques |
| Familienergänzende Betreuung | structures d’accueil extrafamilial (Bienne) |
| Familienpflichten | responsabilités familiales |
| Fangfunktion | Fonction aimant, fonction « snap » |
| Farbanzeige | indicateur de couleur (sur un sachet de stérilisation) |
| Farbedeltein, Farbstein | pierre gemme (si semi-précieuse), pierre précieuse de couleur (rubis, saphir, émeraude; diamant?) |
| Farbmodus | mode de couleurs |
| FATS | Forensische Asservate Tracking System, système de moyens de preuves forensiques |
| Faustpfandbestellung | acte de nantissement; allgemeine Faustpfandbestellung, acte de nantissement général |
| FAZ | Fazit; bilan, conclusion |
| FD | Fachdienst, Flugdienstleitung |
| Fdg D | ? (police judiciaire de Lucerne) (Fahndung, brigade?, sûreté?) |
| FDP | PLR, parti libéral-radical; ancien PRD, parti radical-démocratique suisse (Freisinnig-Demokratische Partei Schweiz) |
| FdZ (Führung durch Ziele) | MbO (Management by Objectives) GpO, Gestion (management) par Objectifs |
| FEA | Fabricants et fournisseurs d'appareils électrodomestiques |
| Federführung | supervision |
| Federsteginstrument | outil à barrettes (pour poser un bracelet de montre) |
| Fehlbare, der | le fautif |
| Fehlerreport | avis d’erreur (test incident report) |
| Feine Mode | Mode exquise |
| Feld | (Informatique) cellule, plage, champ |
| Feldbus | Bus de terrain (électronique informatique) |
| Feldleitschrank | armoire de contrôle-commande de tranche? (électricité) |
| Feldstudie | Etude empirique |
| Feldwebel | Sergent-Major |
| Fenster | (Informatique): aussi icône carrée |
| Fenster fixieren | Figer les volets? |
| Fernbereich | Trafic interurbain (téléphonie) |
| Fernmeldeanbieter | fournisseur de services de télécommunication |
| Fernmeldestelle | Poste public de télécommunication |
| Fernwärme | Chauffage à distance |
| Fesch, fesh | sportif, fashionable, joli, sympa |
| Festbetragssystem | système de montant fixe (domaine santé); aussi vu, système de prix de référence |
| Festbrennweite | Distance focale fixe |
| Feste Vorschüsse | avances à terme fixe |
| Festes Kabel | Câble fixe |
| Festgeld | dépôt à terme et argent au jour le jour |
| Festhalten | Intercepter, arrêter |
| Festschriften | Mélanges (publications de jubilés) |
| Festsetzung | (sens moins péjoratif que) fixation; parfois traduit par décision; arrestation |
| Feststellen | arrêter (chiffres); consigner |
| Feststellung | constatations; év. considérants |
| Feststellungsklage | action déclaratoire (tendant à faire constater l'existence ou l'inexistence), action en contestation de droit |
| Feststellungsverfahren | procédure en constatation |
| Fettsteuer | taxe sur les aliments gras |
| Feuerarbeiten | Travaux à feu ouvert |
| Feuerhandtaster | bouton d'alarme feu |
| FFB | Fürstenfeldbruck (ville) |
| ffg | Forum für Ganzeitmedizin, pour une médecine intégrale |
| fH, französischer Härtegrad | TH, titre hydrotimétrique, degré français de dureté de l'eau (calcaire)(électroménager) |
| FH | Fachhändler |
| FH | Fachhochschule, HES, haute école spécialisée |
| FH | Familienhaus, maison à x logement(s) |
| FI-Schutzschalter | (Fehlerstrom-Induktionsschutzschalter) disjoncteur différenciel (interrupteur coupe-circuit réagissant aux fuites de courant à la terre) |
| FiaZ, Fahren in angetrunkenem Zustand | Conduite en état d'ivresse, d'ébriété |
| FIBU | Finanzbuchhaltung, comptabilité financière (COFI) |
| Fibel | 'Bible', ABC |
| Fiktive Zustellung | Distribution fictive |
| FIL | Finnova Integration Layer |
| Filmblatt | Film (photo) |
| Filmebene | Plan de film (photo) |
| Filtertassen | Filtres pivotants (à poignées) pour machines à café |
| Finanzierungsleasingvertrag | contrat de leasing financier; ne pas confondre avec Leasingfinanzierungsvertrag |
| Finanzmittelbestand | cash and cash equivalents? liquidités ou exigibilités, liquidités ou valeurs assimilables? |
| Finanzierungszusage | Aval, octroi de financement |
| Finanzverbindlichkeiten | engagements financiers |
| Finanzverwaltung | Administration des finances (Bienne) |
| Fingeransatz | base du doigt |
| Fingerschutz | Protège-doigts (machine à café) |
| Finma | Finanzmarktausschuss |
| Firmendaten | coordonnées, renseignements, informations sur l'entreprise |
| Firmenkunden | clientèle entreprises |
| Fis-Moll melodisch | fa dièse mineur mélodique |
| Fiskalklippe | mur budgétaire, précipice budgétaire |
| FI-Schalter, Fehlerschutzschalter | interrupteur différentiel |
| Fiskal | budgétaire, qui implique des dépenses de l’Etat |
| FIU | Financial Intelligence Unit (Allemagne) |
| FKG (Firmenkundengeschäft) | GCE (Gestion Clientèle Entreprise) |
| FL | Firmenleitung |
| fl, femtoliter | fL, femtolitre |
| FL-Leuchte | Lampe néon, fluorescente |
| Flache Strukturen | structures horizontales; diminution du nombre de paliers hiérarchiques, hiérarchie horizontale |
| Flächendekend | Recouvrant l'ensemble du territoire ou pays |
| Flächensuchhund | chien de quête (sur le terrain) carré de 50/50, par exemple |
| Flasches Spiel | Coup tordu? |
| Flash Memory | Mémoire flash (électronique) |
| Fliessen | (paiements) être acheminés |
| Flott | joli, dynamique, chic |
| Fluglage | assiette en vol, attitude de vol |
| Flugsicherheit FSH | Sécurité vols, séc vols |
| Flüssigkeitvorlage | soupape liquide? |
| FOC (Flüchtige organische Verbindungen) | composés organiques volatils |
| Folgefehler | Erreurs en cascade; erreur consécutive |
| Folgeschaden | Dommage consécutif, dommage secondaire, dommage indirect |
| Folienkorb | Grille de coupe (en forme de panier) (v. Scherblatt) |
| Folienpräsentation | Présentation sur transparents |
| Folienproduktionsanlage | Atelier de production de pellicules films? |
| Folientastatur | (Pavé de) touches à faible course (électroménager) |
| Folieren | pelliculer, dorer? (emballage) |
| Fonds für Verkehrssicherheit | Fonds de sécurité routière |
| Fonds Landschaft Schweiz | Fonds suisse pour le paysage |
| Fondsvertrieb | commercialisation de fonds (de placement), distribution de fonds |
| Fondue-Aufsatz | Couvercle anti-éclaboussures |
| FOR | Forensiches Institut Zürich, Institut forensique de Zurich |
| Foramen | foramen, trou de conjugaison, orifice intervertébral |
| Förderabgabe | Redevance promotionnelle, taxe incitative, taxe d'encouragement |
| Fördern | parfois subventionner, inciter |
| Fordern und fördern | solliciter et soutenir, exiger et encourager |
| Forderungseingabe | Production de créances? Appel aux créanciers lors d'un concordat? |
| Forensisch chemische Untersuchung | Examen de chimie judiciaire |
| Formeninvestition | investissement de formage (jouets) |
| Forstwirtschaft | Gestion forestière, sylviculture |
| Fortbestand | Maintien, continuité |
| Fortbildung | parfois: formation postgraduée; sinon, formation continue, perfectionnement |
| Fortbildungsdienst | Service d'avancement (armée) |
| Fotobogen | Planche photographique (domaine pénal) |
| Fotomodus | Mode photo (imprimante) |
| Fotosujet | rendez-vous photo, avis aux photographes, sujet photographique |
| FP | Flughafenpolizei, police de l'aéroport |
| FP | Führungsperson |
| Frankogrenze | Seuil de livraison gratuite |
| Freibundkonstruktion | ferme de comble débordante (architecture ancienne, Berne) |
| Freie Kunst | arts libéraux, art libre, beaux-arts? (mouvement d'abord lié au romantisme allemand, chant des oiseaux; s'oppose aux arts appliqués ou publicitaires) |
| freies Stiftungskapital | fortune libre de la fondation (de prévoyance) |
| Freigabe | Feu vert, acceptation, fait d'être agréé; homologation? Mise en circulation, ratification (= release en anglais), validation |
| Freigeben | Accepter, débloquer; ratifier, entériner? valider, donner décharge de |
| Freipass | Passavant (transport d'oeuvres d'art); ab Freipass, sur la base du passavant? |
| Freipasslöschung | Décharge des (du) passavant(s) |
| Freischaffender | intermittent? free-lance? travailleur indépendant? |
| Freischaltung | activation (d'un accès), déblocage, libération de poste, validation, acheminement |
| Freischwingendes Pendel | balancier (horlogerie) |
| Freisprecheinrichtung | Position "mains libres" (téléphonie) |
| Freiwillige Selbstkontrolle | âge conseillé? autorégulation volontaire, autocontrôle |
| Fremdkapital | Passifs envers les tiers (registre du commerce) |
| Fremdplazierung | (Enfants) placement, garde déléguée |
| Frepo, Fremdpolizei | Police des étrangers |
| Friends | (alpinime) friends (coinceurs à came?) |
| Frischhaltefolie | film alimentaire |
| Frischwasser | eau courante, eau douce, eau sanitaire |
| Frontprojektionsanlage | Installation de projection de fond frontale (projection par miroir semi-circulaire, même point de vue que la prise, ombre cachée derrière l'objet) (photo) |
| Frostschutzmittel | antigel |
| Fruchtkörper | Champignon, forme du champignon, chair du champignon, fruit du champignon |
| Frühstückspeck | bacon, lard en tranches, lard à griller |
| Frühwarnsystem | système de prévention précoce, d’alerte précoce |
| F+RW (Finanz- und Rechnungswesen) | Division finance et comptabilité (du Département fédéral des finances) |
| FS | Fernschreiben: télex |
| FS (Funktionsstufe) | Echelon de fonction (EF) (assurances) |
| FSK | Freiwillige selbstkontrolle; freigegeben ab FSK, autorisé avec une recommandation d'âge? autocontrôle, autorégulation volontaire |
| FT | Funktelegramm |
| FT | Fototechnik |
| Führung | Rail (trancheuse) (électroménager) |
| Führung | Gouvernance, conduite |
| Führungsaufsicht | surveillance de conduite, aussi vu: régime de surveillance intensive (en libération conditionnelle?) |
| Führungsbeamte, Führungs-Officer | Superviseur? (Fonctionnaire de police chargé de superviser les opérations d'un informateur ou d'un infiltré) |
| Führungsnull | (dans un numéro de référence) position inutilisée? Zéro préliminaire? |
| Führungsstreifen | rayures (du canon d’une arme) ; elles ont un sens, rotation à droite ou à gauche (à droite, Rechtsdrall) |
| Führungsteam | équipe de direction; groupe directeur; le cadre |
| Fülliger Griff | Toucher plein? - à voir avec la densité (revêtements de sols) |
| Fülllicht | Lumière de remplissage, ou mieux: lumière pour déboucher les ombres (photo) |
| Füllmaterial | matériau de calage (emballages) |
| Füllrate | Fillrate (ou fill rate) (informatique) |
| Full- und Half-Duplex-Betrieb | (Mode d')exploitation en full-duplex ou en half-duplex; mode full ou half duplex |
| Fundort | lieu de la découverte, précision du lieu |
| Funknetz | Réseau de radiocommunication, réseau radio, réseau mobile |
| Funktelefon | Téléphonne sans fil |
| Funktelegramm (ou Funkspruch) | Radiotélégramme |
| Funktionseinheit | commande manuelle centralisée (trancheuse) (électroménager) |
| Fusionskontrollverordnung | Règlement sur les concentrations (règlement sur le contrôle des fusions) |
| Füsse | (horlogerie) pieds (de cadran) |
| Fw | Feldwebel = Adjudant (sergent-major en Suisse), Sgtm |
| FW | Fremdwährung |
| FWC | Fremdwährungscode |
| FZG (Freizügigkeitsgesetz) | LFLP (loi fédérale sur le libre passage) |