Elsa Wack, licenciée ès lettres
Des traductions qui coulent de source |
|||
La Suisse est au confluent de deux catégories de langues et de deux mentalités différentes, germanique et romane: elle n'est pas censée choisir son camp. Avec toutes les hésitations que cela implique, les deux courants se ralentissent en confondant ça et là leurs eaux, avant de repartir vers une mer ou une autre, plus larges et plus profonds. Ainsi, ce pays est un pays de traduction, où on a longtemps vu sur divers emballages des inscriptions en trois langues (allemand, français et italien), très lisibles, ce que la multiplicité des langues de l'UE ne permet plus aujourd'hui. Ajoutez que Genève est une ville internationale, que depuis longtemps l'anglais inonde de ses effluves sonores. J'offre mes services de traduction en Suisse et à l'étranger. Tarifs: selon les pays, la longueur des textes, leur difficulté, leur intérêt... Utilisation du nom: Je ne signe pas mes traductions à moins d'en avoir approuvé la dernière épreuve. Spécialités: Droit, arts (surtout littérature et musique), médias, publicité et marketing, humanitaire, informatique générale, cynologie, modes d'emploi, finance et assurances Livraisons: par e-mail, fax ou courrier. Traitement de texte: Microsoft Office. Secret professionnel. |
|||